Nous devons nous attaquer aux causes profondes.
我们须从根本上解决问题。
Nous devons nous attaquer aux causes profondes.
我们须从根本上解决问题。
Cet événement a changé de manière spectaculaire l'ordre mondial.
该事件从根本上了世界秩序。
Elle a été créée essentiellement pour la paix.
它的建立从根本上来说是为了和平。
Les États-Unis ont donc une objection de principe à la Cour pénale internationale.
因此,美国从根本上反对国际刑事法院。
Nous avons à présent la possibilité d'éliminer totalement ces armes.
我们现在有机会开始从根本上销毁这些武器。
Il s'agit en effet de problèmes essentiellement politiques.
从根本上说,这些问题是政治性的。
Ces politiques doivent, en leur essence, prendre en compte la dimension humaine de la migration.
这些政策须从根本上尊重移徙所涉人本层面。
La répudiation est une notion foncièrement étrangère au droit belge.
从根本上讲,休妻不容于比利时法律。
Un traité sur la production de matières fissiles modifierait radicalement la situation.
裂材料禁产约能从根本上这种情况。
Il faut introduire un changement radical des structures de l'ordre international actuel.
我们需要从根本上当前国际秩序的结构。
Et il n'a pas respecté sur le fond les obligations qui lui étaient imposées.
他们从根本上没有履行为他们规定的义务。
À son avis, il n'y a pas lieu de revoir l'article 49 quant au fond.
他不认为有要从根本上重新审议第49。
La modification de la procédure de contrôle entraîne une évolution fondamentale de l'approche douanière.
监控程序要求海关从根本上其传统思考方式。
Une telle approche est fondamentalement faussée et même à courte vue.
这种方法从根本上是错误的,甚至是短视的。
Aucun mal ne peut être soigné s'il n'est attaqué à la racine.
除非从根本上解决问题,否则任何邪恶都无法消除。
Il est donc essentiel qu'il y ait un flux de technologies et de ressources.
因此,从根本上讲,技术和资金流动至关重要。
L'Équateur devrait solliciter une aide internationale pour s'attaquer au problème à sa source.
厄瓜多尔应该要求得到国际援助,从根本上解决这个问题。
La convergence des crises a modifié radicalement le paysage macro-économique.
各种危机的叠加效应从根本上了宏观经济的格局。
Il consiste essentiellement dans une aide à la mobilisation de ressources financières.
从根本上说,这涉及到在调动资金方面提供援助。
Nous pensons qu'il faut de nouvelles approches face à la sécurité.
从根本上讲,我们认为它要求以新办法来对待安全问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。