Les montants figurant au tableau 5.2 représentent les engagements non réglés des agents d'exécution.
附表5.2中所列的数额是各执行代理者的未清偿债务。
Les montants figurant au tableau 5.2 représentent les engagements non réglés des agents d'exécution.
附表5.2中所列的数额是各执行代理者的未清偿债务。
Il s'est surtout préoccupé de ceux qui étaient responsables des violations et à la chaîne d'individus, d'organisations et d'agents qui y avaient trempé.
将重点特别放在违反禁运的发起者以及参与违反禁运的个人、组织和代理者的链式系统之上。
Il est aussi responsable en cas d'actes ou omissions illicites de ses employés, sous-traitants, ou agents et de toutes autres personnes agissant pour son compte.
承包者还应对其所有雇员、分包者或代理人或代其行事的所有其他人员的不当行为或不作为负赔偿责任。
Nombreuses sont les organisations non gouvernementales à exécuter des programmes nationaux ou locaux financés par des fonds bilatéraux ou multilatéraux, souvent en partenariat avec les autorités nationales.
许多非政府组织是由双边或多边资助的各种国家或地方项目的方案执行代理者,它们往往与国家政府携手合作。
Bien souvent, les mercenaires rejoignent les mouvements rebelles et sont approvisionnés par des acteurs étatiques qui mènent des conflits dans la région par l'entremise d'acteurs non étatiques.
在许多情况下,雇佣军加入叛乱运动,在区域冲突中利用非国家作用者作为代理人的国家作用者获武器。
Lorsque, dans la division I de la perte de poids de produits de gros clients, et son service après-vente par Yuan Laoshi personnellement accepter l'avis, l'agent Inutile de problèmes.
凡在我司批发减肥类产品的客户,其售后服务均由袁老师受咨询,代理者勿需劳神。
Il semble par conséquent inconcevable d'attribuer à ceux qui ont agi de cette façon la fonction de décider ou d'influer sur le destin des États en situation d'après conflit.
因此,无法想象赋予那些曾以此类方式行动的代理者以决定和影响处于冲突后局势中的国家和人民的命运的权力。
Au cours de la présente phase, 14 inspecteurs indépendants de la Saybolt étaient basés sur place à Mina al-Bakr et à Zakho, en Iraq, ainsi qu'à Ceyhan en Turquie.
在本阶段期间,有14名独立石油检查代理者(Saybolt)在现场,和派驻在伊拉克巴克尔港和扎胡以及土耳其杰伊汉。
Pour ce type de services, l'UNICEF joue le rôle d'agence d'achat à la fois pour des partenaires gouvernementaux et non gouvernementaux en achetant et livrant pour leur compte fournitures et équipements.
儿童基金会采购事务充当政府和非政府合作伙伴的采购代理者,为它们采购和运送用品和设备。
Les compagnies aériennes ne doivent accepter que les bagages enregistrés des passagers détenteurs d'un billet valable établi par un agent de voyage autorisé ou reconnu comme tel par un représentant agréé de la compagnie concernée.
航空公司只能受持有指定代理或承运者的指定代表核可的代理签发的有效机票的乘客的托运行李。
Les efforts entrepris pour rompre le lien entre la prolifération et l'utilisation massive d'armes légères et le mauvais traitement des enfants dans les conflits armés, qu'ils soient victimes ou agents, n'ont pas donné de résultats tangibles.
小武器和轻武器的扩散和广泛使用与儿童在武装冲突中受伤害和被利用为代理者的问题间有密切的关联,但为割断这种联系而作出的努力没有取显著的进展。
La traite des personnes impliquait la participation de réseaux d'agents, de recruteurs, d'accompagnateurs et d'intermédiaires dans le pays d'origine, dans les pays de transit et dans le pays de destination des victimes de cette forme de criminalité organisée.
人口贩运涉及到一个由来源国、其他境国和目的地国的此种有组织犯罪被害人的代理人、招募者、护送人、牵线人和获取人组成的网络。
Le fait que ce concept recouvre une adoption sans réserve du principe de la participation du secteur privé et d'autres acteurs économiques au développement peut amener à privilégier certaines options qui sont incompatibles avec le concept du développement humain durable.
这一概念不加批判地拥护私营部门和其他经济代理者参与发展领域的原则,这可能导致某些不符合可持续人类发展概念的选择以推行。
La législation nationale accorde à un importateur ou à un agent un délai de sept jours (ou un délai plus long, selon le type de marchandises) pour obtenir l'autorisation des services de sécurité à compter de la date de débarquement sur le territoire de la République.
国家法律允许进口者/代理商从货物到达南非之时起七天(或更长时间,视货物种类而定)内办理货物结关手续。
Les dépenses d'appui aux programmes des agents d'exécution représentent un pourcentage du coût total des projets dont le Conseil d'administration a autorisé le paiement aux agents d'exécution, agents coopérants et services exécutants en remboursement des frais engagés par eux pour l'administration (technique ou autre) des projets financés par le PNUD.
机构方案支助费用指执行局核可项目总费用的百分比,付给执行和合作机构及执行代理者,以偿还它们在开发计划署财务项目管理(技术和其他方面)上所产生的费用。
Des critères généraux ont été définis en vue d'élaborer des règlements internes en matière de dépôts, à l'intention des entités autorisées à conserver des fonds du public sous forme de dépôts, lesquels portent notamment sur l'identification de la personne qui ouvre le compte ou qui a reçu procuration sur un compte.
为制定可存放公款实体的存款业务内部规章,已经确定了一般性标准;存款内部规章的主要内容是要确认开户或经授权的账户代理者的身份。
27.2 Le Contractant, ses employés, sous-traitants, agents et toutes personnes travaillant ou agissant pour leur compte dans la conduite des opérations effectuées en vertu du présent contrat observent le droit applicable visé à l'article 27.1 et ne se livrent directement ou indirectement à aucune transaction interdite par le droit applicable.
2 承包者,其雇员、分包者、代理人及他们为根据本合同进行承包者的业务而雇用为他们工作或代他们行事的所有人员,应遵守本合同第27.1节所提到的适用的法律,且不应直或间地从事适用的法律禁止的任何交易。
27.2 Le Contractant, ses employés, sous-traitants, agents et toutes personnes travaillant ou agissant pour leur compte dans la conduite des opérations effectuées en vertu du présent contrat observent le droit applicable visé à l'article 26.2 et ne se livrent directement ou indirectement à aucune transaction interdite par le droit applicable.
2 承包者,其雇员、分包者、代理人及他们为根据本合同进行承包者的业务而雇用为他们工作或代他们行事的所有人员,应遵守本合同第27.1节所提到的适用的法律,且不应直或间地从事适用的法律禁止的任何交易。
27.2 Le Contractant, ses employés, sous-traitants et agents et toutes les personnes travaillant ou agissant pour eux dans la conduite des opérations effectuées en vertu du présent contrat observent le droit applicable visé à l'article 27.1 ci-dessus et ne se livrent directement ou indirectement à aucune transaction interdite par ce droit.
2 承包者,其雇员、分包者、代理人及他们为根据本合同进行承包者的业务而雇用为他们工作或代他们行事的所有人员,应遵守本合同第27.1节所提到的适用的法律,且不应直或间地从事适用的法律禁止的任何交易。
La société Cotecna Inspection S.A., qui est l'agent d'inspection indépendant désigné par l'ONU, a continué de confirmer l'arrivée des fournitures humanitaires aux points d'entrée d'Al-Walid, Trébil, Oumm Qasr et Zakho et de signaler la livraison par les organismes et programmes des Nations Unies des fournitures financées par le compte ESC (13 %) aux trois gouvernorats de Dohouk, Arbil et Souleimaniyeh.
联合国独立检查代理者,Cotecna检查公司继续核证人道主义用品抵达沃利德、特雷比勒、乌姆盖斯尔和扎胡等入境点的情况,报告关于联合国各机构和规划署利用ESC(13%)帐户为代胡克、埃尔比勒和苏莱曼尼亚三省采购的人道主义用品抵达的情况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。