Les citoyens n'ont pas besoin de visa de sortie.
土库曼斯坦公民出境不需要出境。
Les citoyens n'ont pas besoin de visa de sortie.
土库曼斯坦公民出境不需要出境。
Le requérant s'est ensuite rendu à Van puis à Istanbul en Turquie.
一位亲戚为他搞到了一份护照和出境。
Pour se rendre à l'étranger, il faut obtenir un visa de sortie ou un document équivalent.
到国外旅行则必须取得出境或同等文件。
Le maître d'ouvrage a refusé d'accorder des visas de sortie et obligé Fusas à poursuivre les travaux.
雇主拒绝发出境,迫Fusas继续施工。
Toutefois, les visas de sortie n'ayant pas été délivrés à temps, les billets n'ont pas pu être utilisés.
然而,由于没有及时发给出境,机票失效不能用。
Les personnes qui ont quitté le pays sans visa de sortie peuvent également être punies à leur retour.
没有任何出境的人离开国家之后一旦返回也会受到惩罚。
Suite à l'intervention de l'ambassade du Pakistan à Bagdad, les autorités iraquiennes ont commencé à délivrer des visas de sortie.
经巴基斯坦驻巴格达馆出面交涉,伊拉克当局才开始发出境。
De plus, les personnes qui ont quitté le pays sans un visa de sortie sont passibles d'une peine à leur retour.
此外,没有出境而离开该国的人回国时可能会受到处罚。
Elle affirme avoir eu besoin d'un visa de sortie; il est peu probable qu'elle ait obtenu un visa si elle était en fuite.
她声称需要出境;而既然她逃离了政府当局,就不大可能会取得这种。
Elle a affirmé que, après l'invasion et l'occupation du Koweït par l'Iraq, elle avait demandé en vain des visas de sortie pour ses employés.
National说,在伊拉克入侵和占领科威特后,它曾为雇员申请出境,没有得到。
Certains employés étaient prêts à continuer à travailler pour faciliter la délivrance des visas de sortie, et des travaux ont été accomplis pendant cette période.
有些工人愿继续工作,以便利于出境问题的解决,在此期间完成了一些工程。
Bechtel a affirmé que 101 de ses employés présents en Iraq se sont vu refuser des visas de sortie et se sont trouvés bloqués dans ce pays.
该公司说,在伊拉克境内的101雇员被拒发出境,扣留在了伊拉克。
Au moment où les autorités iraquiennes, sur l'intervention des autorités polonaises, ont délivré des visas de sortie aux spécialistes polonais, 95,8 % des travaux contractuels avaient été réalisés.
在伊拉克当局在波兰当局的干预下发给波兰专家出境之时,合同工作已进行了95.8%。
Les trois employés, selon la déclaration de l'un d'eux, ont été empêchés de le faire, les autorités iraquiennes refusant de leur accorder des visas de sortie.
据其中一雇员的词说,这三雇员未能获准离开伊拉克,有关当局拒发出境。
Les frais ont trait au transport hors de la «zone de guerre», aux visas de sortie ainsi qu'à l'hébergement et à la nourriture fournis pendant ces voyages.
所涉费用是撤离“战争区域”的交通运输费、出境费,以及为这些人员提供的途中食宿费。
Idéalement, ceux qui ont quitté le pays pour chercher refuge ailleurs ne devraient pas être sanctionnés du tout au motif qu'ils ne détenaient pas de visa de sortie.
最好是离开本国寻求避难者完全不因没有出境离开本国而受到惩罚。
D'après le Consortium, le SOLR a menacé d'empêcher la délivrance de ces visas pour l'obliger à achever certains travaux dans le cadre des projets Abu Ghraib et Saqlawia.
集团称,SOLR以扣压出境作为威胁手段,逼集团完成Abu Ghraib项目和Saqlawia项目的某些工程。
Conformément aux règlements régissant la délivrance de visas de sortie par le Ministère de l'intérieur, les femmes ne peuvent voyager à moins d'obtenir de leur «gardien» une autorisation de voyager.
根据内政部颁发的出境条例,妇女不能旅行,除非她们得到其“监护人”的旅行许可。
Le Comité note que la Syrie n'a pas établi de principes directeurs relatifs à l'exemption de nationaux d'États étrangers de l'obligation d'obtenir un visa d'entrée ou de transit (p. 6 du troisième rapport).
反恐委员会注意到,没有任何准则规定免除关于外国国民必须申办叙利亚入境和出境的条件。
Le Comité note avec préoccupation que l'État partie continue d'imposer un «visa de sortie» pour les individus se rendant à l'étranger, ce qui peut constituer une limitation de leur liberté de déplacement.
委员会关注地注意到缔约国对于前往国外旅行的人继续要求“出境”,这可能造成对其行动自由的限制。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。