Il mange sur le pouce.
他站着匆匆。
Il mange sur le pouce.
他站着匆匆。
Comment éviter de travailler dans l'urgence ?
怎么避免紧急匆的工作?
Il me laissa quelques mots écrits à la hâte.
他匆给我留下了一张字条。
Les médecins procédaient en hâte au pansement des blessés.
医生在匆匆给伤员包扎。
La décision de faire un référendum été prise dans la précipitation.
全民公决的决议决定相当匆 。
Il est parti à la hâte sous prétexte d’avoir un rendez-vous important.
他借口说有个重的约会就匆走掉了。
L'allée d'institut a laissé nos silhouettes de dos pressées et nos mémoires de la jeunesse.
校道,留下了我们匆的背影和青春的记忆.
A votre place, je ne me serais pas précipité comme ca.
是在您的位子上,我不会像这样匆的。
Je te fais mon ambassadeur, se hâta alors de crier le roi.
“我派你当我的大使。”国王匆喊道。
Qu'il neige, qu'il pleuve ou qu'il vente, il ne se presse plus.
下雪的时候,下雨或者打风的时候,他都不在匆了。
Le matin tôt journalier dirige à la hâte l'école, l'aime avec moi causant plusieurs discours.
每天早上匆匆跑到学校,和我喜欢的她聊上几句话。
En même temps, nous devons nous garder d'agir avec trop de précipitation.
与此同时,我们必须避免匆。
Il a souligné que l'enquête prendrait du temps et qu'on ne pouvait la hâter.
他强调调查需时间,不能匆动。
Nous ne devrions pas procéder, dans la hâte, au transfert des pouvoirs.
我们不应当匆移交保留的权力。
À toute allue, ils échangent leurs numéros de téléphone.
夜幕降临了,突然暴风骤雨忽起。匆之中,他们交换了电话号码。
Comment pouvons-nous nous consulter si nous sommes tenus de prendre une décision à la hâte?
如果我们被迫匆作出决定,我们又如何进协商?
Nous sommes persuadés qu'il faut éviter toute précipitation dans notre désengagement du Timor oriental.
我们认为,我们绝不能匆从东帝汶撤出。
Ce n’est surement pas la note la mieux écrite depuis que je tiens ce blog.
这并不是我开博客以来写的最好的一篇文章,我比较匆的完成而且记录的是自己感受。
Tout comme la Cour, nous estimons qu`il vaut mieux être méthodique qu'agir hâtivement.
我们与法院一样,也认为应周全慎密,而不应匆。
Il est donc important de préciser les limites de la décision adoptée par le Comité.
* 因此,必须指出委员会匆做出的决定的局限性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。