Le meuble de cette chambre individuelle est complet.
这间单房的家具是齐全的。
Le meuble de cette chambre individuelle est complet.
这间单房的家具是齐全的。
(Voir également la définition du terme “porteur” à l'article 1.13).
(还参看第1.13条中对“持单”的定义)。
S'il exerce l'un quelconque de ses droits, il assume aussi, automatiquement, toutes les responsabilités d'un porteur ultérieur.
如果其行使何权利,其也就自动承担一名后来持单的所有责。
Parmi les personnes d'âge avancé, les familles uniparentales ont principalement une femme à leur tête.
老中的单家庭主要是妇女。
Toutes deux se fondent sur la définition du terme “porteur” qui figure à l'article 1.12.
这两方面的规则都依赖于第1.12条中的“持单”的定义。
Un porteur ultérieur n'est pas autorisé à choisir.
后来的持单不允许挑挑检检。
Cela fera de la place pour l'ouverture de nouvelles affaires individuelles.
这将让我们空出手来始审判新的单被告案件。
On estime qu'il n'est pas nécessaire de mentionner également le porteur ultérieur.
据认为,没有必要还提及以后的持单。
Dans ce cas, il n'y a plus aucune raison de le protéger s'il devient porteur après cette livraison.
在这种情况下,而且,如果他是在这种交货后成为持单的,这就不有何理由来对其进行保护。
En outre, cet alinéa n'exclut pas la possibilité qu'une personne autre que le porteur soit fondée à demander livraison.
此外,该款并不排除这样的可能性,持单以外的个有权要求交货。
Elle renonce ensuite à son gage et, par message au registre, désigne l'importateur comme titulaire du connaissement Bolero.
证银行然后注销抵押,并向登记处发送电文,指定进商作为Bolero提单的持单。
Il a été répondu que la définition du terme “porteur” dans l'article 1.12 réglait cette question de façon satisfaisante.
针对这种观点,有与会者解释说,第1.12项就“持单”规定的定义足以照应这个问题。
Ensuite, un porteur ultérieur doit être en mesure de déterminer dans le document négociable lui-même que ces responsabilités existent.
第二,一名后来的持单必须能够根据可转让单证本身来确定存在这种责。
Par exemple, au sein de l'Union européenne, il y a eu une augmentation substantielle du nombre de ménages d'une personne.
例如,在欧洲联盟境内,单家庭的数目有所大幅增加。
Il se peut qu'en vertu du présent article, le porteur ultérieur assume des responsabilités qui continuent d'incomber également au chargeur.
可能有这样的情况,根据本条,后来的持单所承担的责也仍然是托运的责。
Il a également été fait référence à la protection du porteur dans les cas où plusieurs originaux d'un connaissement étaient émis.
此外还提到了签发多份提单正本的情况下对持单的保护问题。
Les détenus qui se trouvent dans des cellules individuelles sont traités de la même manière que ceux qui sont dans des cellules communes.
在单囚室的被拘押者与多囚室的被拘押者待遇相同。
Le noyau familial - père, mère et enfants - reste prédominant, bien que l'on observe toutefois une augmentation persistante des foyers monoparentaux.
核心家庭——父亲、母亲和子女组成——仍然占据主导地位,但是单的家庭数目仍然在上升。
On ne sait pas si le délai de prescription s'appliquerait à une action contre le destinataire, la partie contrôlante ou le porteur.
不清楚这一时间期限是否将适用于针对收货、控制方或持单提起的诉讼。
Or, une règle générale sur les documents formant titre veut que ceux-ci représentent en soi les droits que leur détenteur peut exercer.
一项关于所有权单证的一般规则是,该单证本身体现持单能够行使的权利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。