L'approche par pays traite différemment les pays en développement.
这国的办法单挑发展中国。
L'approche par pays traite différemment les pays en développement.
这国的办法单挑发展中国。
Je tiens à dire clairement qu'il ne s'agit pas de pointer du doigt tel ou tel pays.
我愿表明,这并不是把个别国单挑出来。
Qui plus est, il désigne nommément Israël comme aucun autre État Membre de l'ONU ne l'est à la Première Commission.
此外,该决议草案单挑色列,联合国没有其他任何一个会员国象色列这样被在第一委员会单挑。
En outre, ce projet isole Israël d'une façon qu'aucun autre État Membre de l'ONU ne l'est au sein de la Première Commission.
此外,它单挑色列,这是联合国任何其他成员国都没有在第一委员会中遭受过的待遇。
Cette résolution ne met sur la sellette aucune nation en particulier pour la critiquer, mais exige de chacune d'elle qu'elle parvienne à une norme minimale.
决议没有单挑任何特定国进行批评,而是要求我们大达到最低标准。
Le Canada ne peut souscrire ni à l'interprétation que fait de ces événements le texte de la résolution, ni au fait qu'une seule partie est visée.
加拿大不能赞同决议文本这些事件的解释,也不能同意单挑一个方面提出批评。
Mme Bergh (Suède), se référant au « mythe » de l'égalité entre les sexes, estime qu'il est dangereux pour un pays d'être montré comme modèle et est consciente que beaucoup reste à faire en Suède.
Bergh女士(瑞典)在谈到两性平等的“神话”时说,将一个国单挑出来作为主要范例是危险之举,她认识到瑞典仍有大量工作要做。
Par ailleurs, ce projet de résolution met entièrement l'accent et nommément sur Israël, et nous montre du doigt comme aucun autre État Membre de l'Organisation des Nations Unies ne l'a jamais été en Première Commission.
此外,该决议草案完全地,指名道姓地色列,把我们单挑出来,而没有一个其它联合国会员国在第一委员会受到此待。
De plus, nous notons que le point intitulé « Le risque de la prolifération nucléaire au Moyen-Orient » est toujours inscrit à notre ordre du jour, ce qui traduit une tentative politique évidente de désigner Israël de façon exagérée.
此外,我们注意到,题为“中东的核扩散危险”的项目仍然保留在我们议程上,这体现了夸张手法单挑色列的明显政治企图。
Selon M. Arnott (Royaume-Uni), la Commission devrait veiller à ne pas restreindre la portée de l'expression simple “dispositions raisonnables” en appelant l'attention sur une question particulière dont il faut tenir compte alors que d'autres sont exclues ou écartées.
Arnott先生(联合王国)说,委员会应注意不要单挑一项应予注意的特定事情的方式来限定“合理的谨慎措施”这一简单词语,从而排除或贬低其他事情。
Nous voudrions souligner qu'il ne s'agit pas là d'insulter un quelconque pays ni de le mettre à l'index ou de se montrer intransigeant; il s'agit simplement de refléter la réalité et de le faire d'une manière soigneusement mesurée et descriptive.
我们要强调,这即不是辱骂,也不是单挑,更不是抗性质;这只是清楚地反映慎重的、描述性的方法阐述的事实。
L'engagement potentiel de la Cour internationale de Justice (CIJ) dans cette affaire unique en son genre, tel que présenté dans le projet de résolution dont nous sommes saisis, - c'est-à-dire hors contexte - et l'expression d'un avis consultatif fondé sur un aspect isolé à dessein - l'aspect juridique - pourraient donner lieu à des interprétations susceptibles d'élargir les champs d'application.
正如摆在我们面前的决议草案所提出的那样,国际法院可能参与这一独特的案子——也就是说,有点风马牛不相及——而且要根据故意单挑出来的内容——法律方面——提供咨询意见,可能是在为应用余地更大和范围更加广泛的解释做铺垫工作。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。