Au moment de l'établissement du présent rapport, j'ai appris la terrible nouvelle du décès soudain de Sven.
我在编写本报告时候收到斯文突然去世噩耗。
Au moment de l'établissement du présent rapport, j'ai appris la terrible nouvelle du décès soudain de Sven.
我在编写本报告时候收到斯文突然去世噩耗。
Le réalisme va même jusqu’à voir un policier sonner chez une mère, pour lui annoncer le décès de son fils.
片中通知那母亲传达噩耗在现实中也同样是。
Il décide de l'annoncer seulement à sa grand-mère et de le cacher à son petit ami Sacha, à ses parents et à sa sœur avec qui il s'entend peu.
罗曼只把这个噩耗告诉了自己祖母,却没有告诉他父母和几乎不怎么联系姐姐,甚至没告诉他同性恋“女友”萨沙。
Dès l'annonce de cette triste nouvelle à la population par le Premier Ministre, aux environ de 19 heures, une panique généralisée s'est emparée de la population tétanisée par le grand vide créé par cette disparition inattendue.
格林尼治平时19时左右,总理民众宣布这一噩耗之后,民众对总统猝然逝世造成巨大空白忧心忡忡,普遍产生惶恐情绪。
Notre nation demeure plongée dans la tristesse et le chagrin après avoir appris que 15 de nos braves soldats bien aimés, enlevés par le groupe terroriste Jundullah, ont été massacrés par ce groupe d'une manière brutale et ignoble il y a quelques jours.
在获悉我国被真主军恐怖团伙绑架15名勇敢和倍受爱兵几天前遭到这个恐怖团伙卑鄙和残忍地杀害噩耗之后,我国仍然沉浸在深沉悲痛和哀伤之中。
Le 18 décembre, comme suite au décès de l'Ambassadeur Yuli Vorontsov, le Président du Conseil a fait une déclaration à la presse dans laquelle il exprimait la tristesse des membres du Conseil et leur reconnaissance pour la remarquable contribution de l'Ambassadeur Vorontsov aux travaux de l'ONU et il présentait leurs condoléances à sa famille.
18日,在秘书长科威特国民和第三国国民失踪和归还科威特财产问题高级协调员尤利·沃龙佐夫大使去世后,安理会主席新闻界发表了一项声明,表示安理会成员对此噩耗感到悲痛,感谢沃龙佐夫大使对联合国工作杰出贡献,并其家人表示慰问。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎我们指正。