Lisez les noms de villes et les prénoms suivants . Mettez l'accent sur la dernière ayllabe.
读出下列,将重音放在最后一个音节上。
Lisez les noms de villes et les prénoms suivants . Mettez l'accent sur la dernière ayllabe.
读出下列,将重音放在最后一个音节上。
Dans les zones urbaines, une femme sur quatre travaille comme domestique.
地区每4妇女中就有一从事家政服务。
Sept cents colons y sont protégés par 300 soldats israéliens.
在这个有15万巴勒斯坦居民的,700定居者受到300以色列士兵的保护。
Au total, 111 500 enfants étaient inscrits dans ces établissements, dont 79 700 dans les villes et 31 800 dans les campagnes.
总共有 111 500儿童入园,其中79 700在地区,31 800在农村地区。
La mortalité infantile en milieu rural est de 38 pour 1000 alors qu'il est de 29 pour 1000 en zone urbaine.
在农村地区婴儿死亡率为每千活胎有38,在29。
Le secrétariat du GENUNG a fait un exposé sur le projet de base de données sur les noms de villes et de pays.
专家组秘书处介绍说,拟建立一个国数据库。
Le PNUD a assuré un logement et des soins à domicile à 130 réfugiés et personnes déplacées âgées dans trois municipalités serbes.
开发计划署为居住在三个塞尔维亚的130年迈难民流离失所者提供住宿家庭护理服务。
Le nombre d'auxiliaires d'infirmerie par tranche de 10 000 habitants est de 13,39, soit 12,12 en milieu urbain et 1,27 en milieu rural.
医疗辅助员为每10,000居民中有13.39,12.12,农村1.27。
En ce qui concerne les dossiers d'enquête ou affaires dites de catégorie II, le Bureau du Procureur a transmis les dossiers concernant 15 suspects et sept municipalités.
关于调查材料或第II类案件,检察官办公室已移交了总计七涉及座15嫌疑的材料。
Pendant la période couverte par le présent rapport, les dossiers concernant cinq affaires (mettant en cause 16 accusés et couvrant 5 municipalités) ont été transférés en Bosnie-Herzégovine.
在报告所述期间,已向波斯尼亚黑塞哥维那移交5起案件的全部卷宗(涉及5个16嫌疑犯)。
Le HCR a également aidé les réfugiés nécessiteux qui se trouvaient parmi les plus de 35 000 Soudanais réfugiés dans les provinces nord du pays, ainsi que près de 3 200 réfugiés urbains.
难民署还为在国北部各省的35 000多苏丹难民中的有困难的,以及大约3 200难民提供了帮助。
Au total, 450 000 déplacés dans des camps en zones urbaines et les déplacés dispersés dans les régions rurales ont reçu du PAM 9 540 tonnes de vivres en sus de ceux fournis au titre de l'opération d'urgence.
总共有450 000地区难民营中的国内流离失所者分散在农村地区的国内流离失所者,在紧急行动用的粮食之外另外得到粮食计划署提供的9 540吨粮食。
La campagne contre les 500 résidents juifs a débuté plus d'un an auparavant lorsqu'un groupe fasciste local "Myortvaya Voda" (eaux mortes), a parrainé des annonces télévisées antisémites invitant les bons chrétiens de Borovitchi à tuer un Juif par jour.
反500犹太居民的运动始于一年多前,当时一当地法西斯集团,“Myortvaya Voda”(死水)发起反犹太电视宣传,呼吁博罗维奇好基督徒一天杀死一犹太。
Le HCR a aidé le Gouvernement en apportant une protection internationale et une aide matérielle à quelque 4 000 réfugiés soudanais et Somaliens hébergés dans des camps et à près de 200 demandeurs d'asile et réfugiés urbains.
难民专员办事处支助国政府,为大约4 000住在难民营的苏丹难民索马里难民以及将近200的寻求庇护者难民提供国际保护物质援助。
La proportion des citadins qui font appel aux services médicaux de proximité a considérablement augmenté par rapport à l'année 2000, atteignant 50 % environ dans les grandes et moyennes agglomérations, et plus de 80 % des usagers sont satisfaits des prestations reçues.
平均每1万居民至少有1从事社区卫生服务的全科医师,有条件的努力达到2以上;至少有50%在社区工作的护士经过省级政府卫生行政部门认可的岗位培训。
L'initiative sur les villes vivables et salubres a été menée à bien par l'Administration métropolitaine de Bangkok qui a aidé la ville de Bangkok à passer de la vingt-sixième à la treizième place au rang des villes les plus vivables d'Asie.
曼谷大都地区成功地执行了可适合居住的健康的倡议,这帮助曼谷从亚洲最适合居住第26上升到第13,这是在曼谷21世纪议程计划中所载的曼谷发展方案的指导下做到的。
Les initiatives consacrées par le HCR à l'autosuffisance des quelque 16 000 réfugiés provenant surtout d'Afghanistan et vivant dans les îles indiennes ont été freinées par les difficultés que les questions de sécurité posent à l'attribution ou au renouvellement des permis de résidence par les autorités indiennes.
由于在印度当局出于安全考虑颁发更新居住证方面遇到困难,难民署旨在促进大部分来自阿富汗的约16 000难民自力更生的努力受到阻碍。
Il a été proposé, entre autres mesures, de saisir les noms des pays, les noms des grandes villes comptant plus de 100 000 habitants et les frontières internationales établies par le Groupe de travail des Nations Unies sur l'information géographique) et peut-être de constituer un fichier sonore des endonymes.
拟采取的步骤包括收集国、口在10万以上的主要(联合国地理信息工作组)、国际边界,并可能包括当地地的声频文件。
Pour réduire les inconvénients liés à l'existence de noms de voies de communication identiques ou très semblables dans une même ville, la Commission, en collaboration avec les autorités municipales qui le souhaitaient, a réduit le nombre de ces noms identiques ou très semblables en attribuant de nouvelles dénominations.
为减少同一内道路相同或非常相似引起的不便,委员会协同有此意愿的政当局,通过重新命来减少相同或非常相似的道路数量。
Dans un premier temps, DANSOCIAL a dispensé une formation à 620 femmes du Programme Femmes chefs de famille et chefs de microentreprise sur les thèmes de « la parité hommes-femmes, du développement de l'entreprise et du mouvement coopératif » dans les villes suivantes : Pereira, Manizales, Armenia, Sincelejo, Corozal, Ginebra, Cali, Buenaventura, Pasto, Tunja, Bogota.
在女户主方案的第一阶段,合作制经济管理处就“性别、企业发展与合作社制度”问题在下列培训了620妇女:佩雷拉、马尼萨莱斯、亚美尼亚、辛塞莱霍、科罗萨尔、希内布拉、卡利、布埃纳文图拉、帕斯托、通哈波哥大。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。