Aboutissement: moyens d'interception et d'enquête renforcés dans les principaux ports d'entrée (Djibouti, Kenya et République-Unie de Tanzanie).
关键入境港口(吉布提、肯尼亚和坦桑尼亚联合共和国)的药堵截和调查能力提高。
Aboutissement: moyens d'interception et d'enquête renforcés dans les principaux ports d'entrée (Djibouti, Kenya et République-Unie de Tanzanie).
关键入境港口(吉布提、肯尼亚和坦桑尼亚联合共和国)的药堵截和调查能力提高。
Cette collaboration vise principalement à examiner les questions sous l'angle des problèmes qui empêchent l'élaboration de stratégies de changement efficaces.
它的主要目标是,从堵截到制订有效变革战略的观点调查广泛问题。
Aboutissement: mise en place de moyens d'interception et d'enquêtes en matière de trafic de drogues dans les principaux ports maritimes.
关键海港堵截和调查贩毒的能力。
Ils contrôlaient les stations de métro et les ponts sur le fleuve Han que des dissidents nord-coréens avaient prévu de bloquer.
他们控制了地铁站,汉的大桥,预计北韩分裂分子会在汉的桥进行堵截。
Les pays de transit prennent de plus en plus de mesures pour intercepter ces migrants et les empêcher d'atteindre la destination escomptée.
过境国也不断采取措施,对移徙者进行堵截,不让其进入预定的目的地国。
Aboutissement: renforcement des capacités d'interception et de saisie par les services de police iraniens des envois illicites de stupéfiants et de précurseurs chimiques.
伊朗警方堵截和麻醉药品和化学品前体非法运货的能力得到提高。
Toutes les routes menant à cette ville auraient été bloquées et la police aurait arrêté une soixantaine de camions par lesquels les dalit arrivaient.
据称往该市的所有道路全部被封锁,警方堵截了贱民前往该市乘坐的60辆卡车。
La principale difficulté rencontrée dans l'interception de ce type de trafic tient au nombre de conteneurs expédiés chaque jour dans le monde, dont la plupart renferme des biens licites.
堵截这种贩运活动的主要困难在于全世界每天运送的集装箱数量,其中大多数装载的是合法货。
Indicateurs objectivement vérifiables: augmentation des quantités de drogues saisies dans les zones particulièrement sensibles au trafic des drogues; coordination des efforts d'interception aux frontières et des enquêtes dans les pays.
可客观核实的指标:贩毒瓶颈的药量增加;协调边境地区的堵截行动和国内调查工作。
Une stratégie d'interception devait reposer avant tout sur des contrôles aux frontières terrestres, dans les aéroports et dans les ports maritimes; elle devait également tenir compte des stratégies d'enquête et de poursuite.
堵截战略的重要要素包括在地面边界、机场和海港的管制,此类战略还应考虑到侦查和检控战略。
Le chef des observateurs militaires a rencontré les maires des villages du secteur pour leur expliquer que le blocage des patrouilles de la Mission ne réglerait pas leurs problèmes avec l'administration locale.
首席军事观察员约见了该地区的村长,告诉他们堵截联格观察团的巡逻队并不能解决他们与地方行政当局的问题。
Aboutissement: renforcement des moyens dont disposent les services de détection et de répression (police et douanes) pour intercepter le trafic de drogues dans le pays et pour coopérer avec les pays voisins.
执法机构(警察部门和海关)与邻国合作堵截越南境内药贩运的能力有所提高。
Des intervenants ont cité à titre d'exemple certains stages spécialisés dispensés dans des institutions nationales, qui portaient notamment sur les enquêtes financières, les techniques d'interception et le dressage de chiens détecteurs de drogues.
一些发言者列举国家机构提供的专门培训例子,其中包括在资金调查、毒品堵截技术以及训练毒品探测犬等方面的培训。
Les envois par mer permettent de transporter d'importantes quantités de drogues moyennant un moindre risque pour les trafiquants en raison des difficultés géographiques et techniques qui entravent l'interception du trafic illicite par voie maritime.
由于地理和技术的困难妨碍堵截非法海贩运,从海运货可使贩运者少冒风险,运送大批量药。
Les groupes criminels organisés impliqués dans l'acheminement clandestin des chargements d'armes jusqu'à leurs destinataires n'ont cessé de tromper la vigilance des autorités douanières et policières de nombreux États qui avaient interdit le transport illégal d'armes.
有组织犯罪集团参与活动,秘密地将军火从货源地运给收货人,其一贯做法是避开各国负责堵截非法军火运送的海关和警察当局。
Nous sommes démunis face à cette crise, car nous n'avons pas les moyens d'offrir les antirétroviraux nécessaires à tous nos malades, ni la capacité de garder nos frontières maritimes pour maintenir à l'écart la principale source d'infection.
面对这一危机,我们无能为力,因为我们没有钱为所有病人购买其所需的抗逆病毒药,也没有能力警卫海岸边境,以堵截主要传染源。
Au Turkménistan, l'aide fournie par l'Office contre la drogue et le crime servira à renforcer les contrôles aux frontières et les capacités d'interception aux points de contrôle stratégiques grâce à l'apport d'équipements spécialisés, de matériels de communication et d'une formation actualisée.
在土库曼斯坦,毒品和犯罪问题办事处的援助将着眼于过提供专门设备、信设施和现代化的培训而加强具有战略意义的贩毒检查站的边界管制和堵截能力。
La réduction des dépenses militaires et des sources de fuite de capitaux, telles que la corruption, était un élément central du pacte contre la pauvreté proposé par le CIAS dans le cadre d'une alliance bilatérale équilibrée entre les gouvernements et la société.
国际社福理事会提议的《除贫公约》的中心内容涉及减少军事开支和堵截诸如腐败的流失根源。
À l'avenir, les activités de l'Office au Kazakhstan viseront à renforcer les capacités opérationnelles et en matière d'interception de certains organismes chargés du contrôle des drogues, dans le cadre du plan directeur national pour le contrôle des drogues, et à améliorer les possibilités de formation en établissement.
毒品和犯罪问题办事处今后在哈萨克斯坦的活动将侧重于在国家药管制主计划的范围内加强若干药管制机构的业务能力和堵截能力,并提高机构培训能力。
Le 26 janvier, ils ont bloqué les routes dans la zone de Gbarnga en mettant le feu à des pneus et du mobilier et, le 8 février, 50 ex-combattants armés de pierres ont bloqué les portes des locaux de la Commission nationale de désarmement, démobilisation, réadaptation et réinsertion à Monrovia.
26日,前战斗人员在邦加地区焚烧轮胎和家具,堵截道路,2月8日,50名前战斗人员在蒙罗维亚手持石块,封锁了解除武装、复员、转业培训和重返社会全国委员会的大门。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。