Chaque Nation, Nationalité ou Peuple dispose d'un représentant supplémentaire par tranche d'un million d'habitants.
每个民族每百万人口一代表。
Chaque Nation, Nationalité ou Peuple dispose d'un représentant supplémentaire par tranche d'un million d'habitants.
每个民族每百万人口一代表。
La décision d'accorder une autorisation de former appel est prise par le Comité des recours, composé de trois juges.
是否准予上诉由3法官组成的上诉委会决定。
La résolution prévoit également que « deux juges supplémentaires seront élus le plus tôt possible au Tribunal pénal international pour le Rwanda ».
决议还规定,“应尽早为卢旺达问题国际法庭位法官”。
Le Congrès compte deux députés par province et un de plus pour chaque tranche de 200 000 habitants ou fraction dépassant 150 000 habitants.
国民议会由每省众议组成,每超过20万居民或余数超过15万居民者一。
Il peut également obtenir que des membres supplémentaires participent à l'Assemblée municipale s'il le juge nécessaire pour assurer la représentation de toutes les communautés.
如果特别代表认为必要,它还以市议,以确保所有社区都有自己的代表。
Par parenthèse, je pense que nous devrons rectifier le paragraphe 5 en fonction de la décision que nous avons prise ce matin d'élire deux vice-présidents supplémentaires à la Commission.
顺便提一句,我认为,根据委会今天上午作出的委会副主席的决定,需相应修改第5段。
Dans la même résolution, le Conseil de sécurité a en outre décidé que deux juges supplémentaires seraient élus le plus tôt possible au Tribunal pénal international pour le Rwanda.
在同一项决议中,安全理事会也决定尽快法官,来担任卢旺达问题国际刑事法庭的法官。
Nous prônons une meilleure représentativité de cet organe, avec l'ajout de cinq membres permanents, dont l'Allemagne et le Japon et, par rotation, un État d'Afrique, un d'Asie et un d'Amérique latine.
我们要求使安理会成为更具代表性的机构,包括德国和日本的五个新成,并且以轮任的办法,由非洲、亚洲和拉丁美洲国家担任成。
Nous pensons que l'élection par l'Assemblée générale de sept membres supplémentaires du Comité constitue un mécanisme de compensation géographique pour les régions exclues du Comité, ou sous-représentées dans sa composition d'ensemble.
我们的理解是,大会七个委会成,对那些被排除在委会总组成之外或其在委会总组成中的代表人数不足的区域来说,是一种地域补偿机制。
Trois Vice-présidents supplémentaires pourront aussi être réélus, un de chacun des groupes suivants : Groupe des Etats d'Afrique, Groupe des Etats d'Amérique latine et des Caraïbes, et Groupe des Etats d'Europe occidentale et autres Etats.
同时还分别从非洲国家组、拉丁美洲及加勒比国家组和西欧及其他国家组三副主席。
En vertu du paragraphe 4 de la résolution 1329 (2000) du Conseil de sécurité, le Secrétaire général prend les dispositions pratiques voulues pour l'élection de deux juges supplémentaires et d'un groupe de 27 juges ad litem.
根据安全理事会第1329 (2000)号决议第4段,秘书长将作出实际安排,举位的法官和27专案法官。
Trois vice-présidents supplémentaires pourront aussi être élus, un de chacun des groupes suivants : Groupe des Etats d'Europe orientale, Groupe des Etats d'Europe occidentale et autres Etats, et Groupe des Etats d'Amérique latine et des Caraïbes.
也分别从东欧国家组、西欧及其他国家组和拉丁美洲及加勒比国家组三副主席。
Enfin, selon la manière dont le Conseil de sécurité déciderait de donner effet à la mesure proposée, le Conseil de sécurité et l'Assemblée générale pourraient avoir à élire des juges supplémentaires au Tribunal pénal international pour le Rwanda.
最后,并视安全理事会如何决定落实所建议的措施而定,安全理事会和大会能需要卢旺达国际刑事法庭的法官。
Mesure à prendre: Le SBSTA sera invité, s'il y a lieu, à élire d'autres membres pour remplacer le Vice-Président ou le Rapporteur représentant un État qui est partie à la Convention mais qui n'est pas partie au Protocole.
如有必要,将请科技咨询机构主席团成,以替换代表《公约》缔约方但不是《京都议定书》缔约方的副主席和/或报告。
Mesures à prendre: Le SBI sera invité, s'il y a lieu, à élire d'autres membres pour remplacer le vice-président ou le rapporteur au cas où ceux-ci représenteraient des États qui sont parties à la Convention mais pas au Protocole de Kyoto.
如有必要,将请履行机构主席团成,替换作为《公约》缔约方而非《京都议定书》缔约方国家代表的副主席和/或报告。
Afin de rendre effective l'augmentation du nombre de juges des chambres d'appel des tribunaux internationaux, le Conseil a également décidé que deux juges supplémentaires seraient élus le plus tôt possible au Tribunal pénal international pour le Rwanda et qu'ils siégeraient jusqu'à l'expiration du mandat des juges actuellement en fonctions.
为使国际法庭上诉分庭的法官人数能够加,安全理事会还决定应尽早为卢旺达问题国际刑事法庭位法官,又决定位法官一旦当应任职到该法庭现任法官任期届满之日。
Enfin, et en fonction des décisions que le Conseil de sécurité pourrait être amené à prendre pour donner effet à la deuxième et à la troisième des mesures proposées, il faudrait peut-être que le Conseil de sécurité et l'Assemblée générale élisent des juges supplémentaires destinés à siéger au Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie et au Tribunal pénal international pour le Rwanda.
最后,并视安全理事会如何决定落实拟议的第二和第三项措施而定,安全理事会和大会能需要前南斯拉夫问题国际法庭和卢旺达问题国际刑事法庭的法官。
Cette assemblée générale, composée de quatre personnes, dont une que je ne connaissais absolument pas et qui était à New York, une autre qui n'avait aucune fonction dans mon organisation et qui justement se trouvait avec moi à Madrid en compagnie de son épouse et une troisième que j'avais admise par cooptation quelques semaines auparavant à la demande expresse de M. Dessart.
这次大会由四个人组成,其中一个我完全不认识,并且当时身在纽约;另外一个在我的组织中没有任何职务,当时恰好与他的妻子在马德里和我在一起;第三个是几个星期之前应弗朗西斯·德萨尔先生的特别要求到我的组织里来的。
Afin qu'il puisse être procédé à l'augmentation du nombre de juges dans la Chambre d'appel, le Conseil de sécurité a également décidé que deux juges supplémentaires seraient élus le plus tôt possible en tant que juges du Tribunal pénal international pour le Rwanda et que les juges, une fois élus, siégeraient jusqu'à la date à laquelle expirera le mandat des juges actuellement en fonction.
为了加上诉分庭法官人数,安全理事会还决定尽早法官,担任卢旺达国际刑事法庭法官,如此举产生的法官的任期将与该法庭现任法官的任期同时届满。
Il est à noter que l'article 301 interdit aux présidents de la période de transition de se porter candidat à la première élection présidentielle; l'article 302 prévoit également que l'Assemblée nationale et le Sénat élisent ensemble le premier président de la période post-transition; et que l'article 303 prévoit la cooptation de 18 à 21 membres supplémentaires de l'Assemblée nationale dans des conditions bien précisées.
应该指出,第301条禁止过渡时期总统参加第一次总统举的竞;第302条要求同时由国民议会和参议院举产生过渡后时期的第一任总统;第303条规定,在特殊情况下18至21国民议会议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。