Il marche sur des charbons ardents.
尴尬。
Il marche sur des charbons ardents.
尴尬。
Ces deux problèmes avaient à l'occasion mis certains organes conventionnels dans une situation délicate vis-à-vis des États parties.
这两个问题有时使一些条约机构在缔约国面前尴尬。
Il semble que je me trouve dans une situation inconfortable .
恐怕我于一种尴尬了。
Nous nous trouvions ainsi dans une situation plutôt bizarre !
我当时在一个特别尴尬上!
Cette contradiction montre bien l'embarras d'Israël.
这种前后矛盾说法反映了以色列尴尬。
L’annonce du référendum grec va rendre très délicate la position des dirigeants européens vis-à-vis de leurs partenaires du G20.
希腊宣布(对欧盟救助方案)进行全民公投,此举使欧洲领导人面对其G20集团合作伙伴时分尴尬。
Les victimes ont intérêt à parler de leur pénible situation, ce qui peut aider à mettre fin au cycle de violence, et à apprendre comment résister à la violence.
有益做法是受害者能讲出尴尬,这是实现结束反复发生暴力重要一步,同时要学会与虐待作斗争。
Le Gouvernement des États-Unis s'est placé dans une situation difficile lorsque la crainte de l'anthrax a justement mis en lumière ce que les pays en développement soutenaient au sujet de l'accès aux médicaments dans les cas d'urgence médicale.
当炭疽病恐惧凸现了发展中国家希望在紧急医疗情况下获取药物主张时,美国政府分尴尬。
Le Département des opérations de maintien de la paix (DOMP) se trouve souvent dans la position délicate de prôner un pourcentage plus élevé de femmes dans les forces de police nationale qu'il n'en a dans ses propres rangs.
维持和平行动部(维和部)要倡导国家警察部队中女性比例应比维和部女性比例高,因此常常陷入尴尬。
Lorsque le Conseil de sécurité a tenu les débats qui ont finalement abouti à l'adoption de la résolution 1422 (2002), par exemple, il s'est trouvé dans la situation paradoxale de se prononcer sur ce qui était en fait du ressort d'un autre groupe de représentation : l'Assemblée des États parties à la Cour pénale internationale.
例如,在安全理事会举行最终导致通过第1422 (2002)号决议讨论时,在就实际上是另一个机构即国际刑事法院缔约国大会任务发表意见时,发现自己于一种尴尬。
La méthode de la dénonciation publique, qui a pour but de mettre dans l'embarras des pays souverains, ne conduit qu'à une forte résistance de leur part et à des dénégations qui vont à l'encontre du but recherché, à savoir obtenir que la communauté internationale se penche de façon concertée sur les situations qui méritent qu'on s'y arrête.
“点名并羞辱”政策是一种让主权国家尴尬做法,它只会带来有力抵抗和徒劳无益辩驳,即使面临需要国际社会协力理状况时,这种做法也是有害无益。
Étant donné qu'il est peu probable que les responsables des mécanismes de contrôle prononcent la cessation d'activités d'une banque pour la simple raison que le public part du principe que leur rôle est justement d'empêcher les banques de faire faillite, ce qui les placerait ainsi dans la position peu enviable de reconnaître leur échec, il importe que l'organisme de garantie soit administré par le secteur public.
银行监督者由于大众认为发挥防止银行破产作用这个单纯原因,而不大可能关闭周转不灵银行,从而使于一个承认失败尴尬,因此必须将存款保险纳入公共管理机构。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我指正。