Le pays se confronte avec une situation humanitaire dramatique.
国家面临着多多难的道主义形势。
Le pays se confronte avec une situation humanitaire dramatique.
国家面临着多多难的道主义形势。
Les populations cambodgiennes ont terriblement souffert des convulsions qui ont marqué l'histoire récente du pays.
柬民在多多难的近代历史中历经磨难。
Aident-ils quiconque dans notre région en difficulté?
是否对我们这个多多难地区的任何提供了帮助呢?
Cela nous permettra de réaliser la paix, notre plus noble but, dans cette partie du monde tourmentée.
这有助于我们在世界这一多多难地区建立和平的崇高目的。
Les forces de maintien de la paix ont besoin qu'il existe une paix à maintenir, surtout dans ce pays agité.
维持和平部队,需要有和平方维持,在这一多多难的国家尤其如此。
Ma délégation reconnaît que le Secrétaire général déploie des efforts importants pour instaurer une paix durable dans notre région en détresse.
我国代表团明白,秘书长在认真努力,使我们多多难的地区实现持久和平。
L'important, à présent, est de trouver un mécanisme d'exécution, parce que cette région troublée a absolument besoin d'un règlement final du conflit israélo-arabe.
现在重要的是找到一种执行机制,因为这个多多难的区域迫切需要阿以冲突得到最终解决。
La récente amélioration de la situation des groupes minoritaires offre un léger espoir de voir s'ouvrir une nouvelle phase dans l'histoire mouvementée du Kosovo.
少数族裔安全局势最近得到改善,这使审慎地希望,我们正在进入科索沃多多难历史的一个新阶段。
Le mois prochain, l'Afrique du Sud accueillera le dialogue intercongolais qui, nous l'espérons, permettra enfin d'établir la paix dans la région troublée des Grands Lacs.
下个月,南非将主持刚果对话,我们希望这一对话将最终为多多难的大湖区带来和平。
Il est donc aujourd'hui urgent que les Batwa soient aidés à l'instar des autres sinistrés du Burundi, y compris, pourquoi pas, par une discrimination positive.
因此现在迫切需要像对待布隆迪其它多多难群体一样,协助特瓦,对他们予以优待,并采取其他行动。
M. Baja (Philippines) dit que la Commission se réunit dans un contexte caractérisé par les incertitudes économiques, les souffrances humaines et la dégradation de l'environnement.
Baja先(宾)说,本委员会是在经济走势不确定、类多多难和环境退化的背景下开会的。
Il faut espérer que la formation du premier Gouvernement iraquien constitutionnellement élu marquera le début d'une ère nouvelle et plus positive dans l'histoire troublée de l'Iraq.
我们希望,第一个根据宪法选举产的伊拉克政府的成立,将为伊拉克多多难的历史开辟新的、更为积极的篇章。
Maintenant que l'Afghanistan est au centre de l'attention internationale, on peut espérer que ce pays, qui a tant souffert, va s'engager sur la voie d'un développement normal, civilisé.
阿富汗终于成为世界关注的焦点,这使们感到,这个多多难的国家有希望走上正常、文明发展的道路。
Au seuil du nouveau millénaire, la Mongolie a été frappée très durement par trois années consécutives de sécheresse estivale touchant l'ensemble du pays et par des hivers désastreux.
在新千年之初,蒙古已受到严重打击:有三年在夏季遭受严重的全国性旱,冬季也是多多难。
Il est temps que nous commencions à accomplir les progrès escomptés et, par là même, que nous instaurions la paix et la sécurité sur un continent en difficulté.
现在应该是显示进展的时候了,在这种进展的基础上,我们可以在这个多多难的大陆开始建设和平与稳定。
La Turquie, qui a traditionnellement eu des relations chaleureuses avec ce pays affligé et son peuple, est heureuse de pouvoir maintenant contribuer véritablement à cette évolution vers la normalité.
土耳其传统上与这个多多难的国家及其民有着真诚的关系,土耳其高兴地看到,现在,为实现正常状态作出显著贡献的机会已经来到。
En établissant un équilibre approprié entre les principes de responsabilité, de solidarité et de partenariat, le NEPAD pourrait améliorer les chances de progrès et de prospérité sur ce continent en difficulté.
非洲发展新伙伴关系适当地平衡了责任、声援和伙伴关系原则,可能提高这个多多难大陆取得进步和实现繁荣的可能性。
L'enfance de millions de jeunes continue d'être gâchée par des travaux dangereux, l'exploitation, la vente et la traite d'enfants, notamment d'adolescents, et d'autres formes de sévices, d'abandon, d'exploitation et de violence.
千百万儿童的童年继续因以下种种因素而多多难:危险和剥削性的劳动,贩卖儿童包括青少年以及其他形式的虐待、忽视、剥削和暴力。
L'enfance de millions de jeunes continue d'être gâchée par des travaux dangereux, l'exploitation de leurs forces de travail, la vente et la traite d'enfants, notamment des adolescents, et d'autres formes de sévices, d'indifférence, d'exploitation et de violence.
千百万儿童的童年继续因以下种种因素而多多难:危险和剥削性的劳动,贩卖儿童包括青少年以及其他形式的虐待、忽视、剥削和暴力。
Nous sommes convaincus qu'une action immédiate et concertée de la communauté internationale peut aider le peuple somalien à tourner une nouvelle page de son histoire mouvementée et à créer un environnement propice à la paix, à la stabilité et au relèvement.
我们认为,国际社会立即采取协调行动,可帮助索马里民摆脱多多难的历史,翻开新的一页,创造一个有助于达成和平、稳定与复原的环境。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。