Lançons un appel pour que ces dettes soient annulées.
让们大声疾并要求取消债务。
Lançons un appel pour que ces dettes soient annulées.
让们大声疾并要求取消债务。
Nous devons continuer à plaider haut et fort en faveur d'un monde exempt de violence.
们必须继续为没有暴力的世界大声疾。
Il est de notre devoir d'être leurs avocats et leurs défenseurs.
们有责任为她们大声疾并保护她们。
L'État d'Israël ne peut rester sourd devant cette immense clameur de justice.
以色列国不能继续对这种义的大声疾充耳不闻。
Par l'intermédiaire de leurs descendants, les morts réclament que justice soit faite.
死者通过他们的子孙大声疾,要求义。
De plus en plus de personnalités prennent la parole, rompant le silence meurtrier.
越来越多的社会名人大声疾,打破了令人窒息的沉。
Utilisons notre pouvoir pour donner une voix à ceux qui n'en ont pas.
让们利用们的权力,为那些没有发言权的人大声疾。
J'entends dire que les Musulmans ne dénoncent pas la violence terroriste.
到有人抱怨说,穆斯林不大声疾反对恐怖主义暴力。
Quant à la société civile et aux dirigeants religieux, ils doivent s'élever contre le terrorisme.
这还意味着,民间社会和宗教领袖必须大声疾反对恐怖主义。
Pourtant, cela ne fait pas la une des journaux et cela ne soulève aucun tollé.
即未见到任何相关的头条新闻,也未到任何来自公众的大声疾。
En fait, pendant cinq décennies, l'Inde a défendu la thèse d'un désarmement universel et vérifiable.
事实上,五十年以来,印度一直在大声疾进行普遍、可核查的核裁军。
Nous avons également dit que la guerre était bien plus facile à gagner que la paix.
们大旗鼓地表达看法,们大声疾。
Mon pays, le Timor-Leste, estime avoir une obligation morale de prendre la parole sur ce thème.
国认为,东帝汶有针对该问题大声疾的道德义务。
Les pays qui, comme nous, sont couverts de dettes devraient élever la voix pour en demander l'annulation.
因此,们这些受债务困扰的国家应该大声疾取消债务。
Pendant de nombreuses années, la CNUCED a quasiment été la seule à faire état de ce problème.
许多年来,贸发会议几乎是大声疾问题的唯一一个声音。
Il fallait parler ouvertement, il fallait briser le silence et désamorcer ce phénomène de stigmatisation et de discrimination.
必须大声疾,只有这样才能推倒沉、羞辱和歧视之墙。
Nous devons dénoncer fermement ces pratiques et redoubler d'efforts pour faire cesser la torture sous toutes ses formes.
们必须大声疾,反对一切此类做法;们必须再次行动起来,努力消除各种形式的酷刑。
En conséquence, le Portugal réalise des études et des séminaires pour encourager les particuliers à faire valoir leurs droits.
因此,葡萄牙在进行研究和研讨会,鼓励人们为自己的权利大声疾。
Alors que le monde et la communauté internationale sont profondément inquiets, aucune solution immédiate ne semble en vue.
虽然全世界和国际社会对此深感关切,公众也对此大声疾,但似乎还没有见到及时解决办法的任何迹象。
Elle devra également être en mesure d'être la voix des sans-voix : les victimes de ces atrocités.
这个人还应当能够为没有发言权的人,即这些暴行的受害者,大声疾。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指。