Certains enseignants partent du syllabique.D'autres commencent par un travail sur le sens fondé sur la reconnaissance des mots.
实际教学上,有些老师从音标教起,有些则从字教起。
Certains enseignants partent du syllabique.D'autres commencent par un travail sur le sens fondé sur la reconnaissance des mots.
实际教学上,有些老师从音标教起,有些则从字教起。
Départ pour les répétitions à Paris. Le parrain leur donne la pêche et remonte le moral de certain.Cela sert à ça un parrain...
准备回巴黎排练了,老大(字是教父,在这样的选秀里,姑且就翻译成老大吧)给大家了渔获重振了那么几个人的士气。老大应该就是这样的嘛。
Il faut ensuite que ces pays produisent des statistiques nationales de qualité en s'appuyant sur des méthodes et des définitions reconnues, sinon approuvées, au niveau international.
其次需要参与国提供高质量国家统计数字,并需要国际核可,或至少了解所采用的方法字。
Note : En cantonais, le mot «kaifong» signifie les personnes vivant dans une rue particulière. Dans l'usage courant, il se réfère aux personnes vivant dans le même quartier.
粤语“街坊”一词按字是指居住在某条街道上的人,而按照一般用法,则指居住在同一社区的人。
L'État partie devrait veiller à ce que le Traité de Waitangi soit intégré à la législation interne s'il y a lieu, conformément à la lettre et à l'esprit de ce traité.
缔约国应确保以符合该《条约》字精神的方式将《怀唐伊条约》纳入国内相关法律。
La Commission a mis au point ce plan de cours afin de faciliter l'établissement de demandes conformes à la lettre et à l'esprit de la Convention, ainsi qu'à ses propres directives.
委员会拟订该训练大纲以方便按照《公约》的精神字照《委员会准则》编写划界案。
L'expérience d'autres organismes de réglementation tels que les banques centrales a souvent montré que, même quand la loi est tout à fait explicite, la pratique peut s'écarter de la lettre de la loi.
从中央银行等其他监管机构的经验来看,即使在法律非常明确的情况下,实际做法也有可能偏离法律的字精神。
Bien que les organismes de défense de la concurrence qui font partie des ministères puissent jouir d'une indépendance opérationnelle importante, l'indépendance prévue dans la loi ne garantit pas que la lettre de la loi sera respectée.
即使是部委下属部门的竞争机构也能获得实质性的业务独立,但是法律独立性并不保证法律字会得到尊重。
Le but visé par la Commission en établissant ce plan de cours est de faciliter la préparation de demandes conformes non seulement à ses propres directives mais aussi à l'esprit et à la lettre de la Convention.
委员会制订的大纲是要协助根据《公约》的字精神以根据委员会的《准则》编写划界案。
L'État partie ajoute que toute interprétation trop large du Protocole facultatif se traduirait par la possibilité de dispenser de l'obligation d'utiliser les recours internes dans le cas où il existerait une jurisprudence établie par les juridictions internes, ce qui serait de toute évidence contraire à l'esprit et à la lettre du paragraphe 2 b) de l'article 5 du Protocole facultatif.
缔约国还指出,对《议定书》进行过分广的解释,会导致产生在国内法院已有惯例的情况下有可能放弃使用国内补救办法,这显然违反了第五条第2款(丑)项的字精神。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。