Il fixe sa résidence à la campagne.
他在乡下安家。
Il fixe sa résidence à la campagne.
他在乡下安家。
Et nous avons cherché un arbre.
接下来,我们一起去找可安家的树。
De nombreux Sri-Lankais ont fait ces dernières années du Moyen-Orient leur foyer temporaire.
很多斯里兰卡人近年来临时在中东安家。
Les OMD sont intrinsèquement liés au besoin fondamental des individus de mener une vie normale.
千年发展目标与人安家立业的基本需要密切相关。
On prévoit que ces logements accueilleront 15 000 Britanno-Colombiens.
预计将有15 000名不列颠哥伦比亚人在这些新居中安家。
Cette tradition est liée à la croyance populaire selon laquelle les souris n'élisent domicile que dans les maisons prospères.
这个传统来信仰,人们相信老鼠只在富裕的房子里安家。
« la paix ne saurait régner entre les hommes, si elle ne règne d'abord en chacun d'eux ».
“在和平在每个人的心中找到了安家之处之前,这个世界就永远不会成为和平居留的地方。”
Sur les questions familiales, la famille était au Canada depuis deux ans seulement et n'avait pas réussi à s'établir.
在家属的问题上,家属到加拿大仅年,未能安家立业。
La pénurie de logements pour les familles implique que certains emplois ne soient ouverts qu'aux personnes «non accompagnées».
在阿森松岛上安家受到限制的事实表明,有些工作只能由“无伴侣”的人来做。
Les organismes de développement devraient allouer des ressources suffisantes pour appuyer le déploiement des TIC dans le monde en développement.
发展机构应当分配足够的资源,支持信息和通信技术在发展中国家安家。
Israël s'est mis à vendre des logements au quart de leur valeur initiale pour encourager des colons à s'établir dans le Golan.
色列开始成本价的四分之一出售单元房,便鼓励定居者在戈兰高地安家。
Cette croissance urbaine n'est généralement pas structurée ni planifiée, si bien que les gens s'installent souvent dans des endroits indésirables ou dangereux.
城市的这种发展大多是非正式、无计划的发展,其结果往往是人们只好在那些没人愿意去的危险地点安家。
Tupou fut forcé d'abandonner ses vassaux mais Maafu réussit à s'emparer du gouvernorat de Lau, groupe d'îles riches en coprah, où il s'installa.
图普被迫离弃了他的附庸国,但Ma'afu却成功地成为Lau省省长,该群岛盛产椰干肉,是他安家之地。
Car une fois installé dans les matelas, sommiers et vêtements, les punaises de lit sont très difficiles à déloger et très résistantes aux insecticides.
因为一旦在床具或衣物上安家,臭虫们便绝难被清除,并且很难被杀虫剂杀死。
Ils bénéficieront également des autres prestations offertes par le Programme (assurance-maladie et assurance-vie, indemnité d'installation s'il y a lieu, indemnité de réinstallation, etc.).
本国联合国工作人员还将有权享有作为联合国志愿人员方案的一部分提供给他们的其他福利(医疗和人身保险、适用的安家补贴、重新定居津贴等等)。
Plus de 189 000 Palestiniens, répartis dans 100 villes et villages, vivent actuellement sur ces terres, dont certaines sont parmi les plus fertiles de la Cisjordanie.
这片土地属于西岸最富饶的土地,目前超过189 000名巴勒斯坦人安家于此,共有100个村庄和城镇。
Ces réfugiés pourront ainsi décider s'ils souhaitent retourner au Timor oriental une fois que celui-ci sera devenu indépendant - le 20 mai - ou être réinstallés en Indonésie.
这将给予难决定他们是否愿意在东帝汶于5月20日成为独立国之后返回或者重新在印度尼西亚安家的决定。
Au moins vous aider à dépenser de l'argent dans le moyen le plus pratique pour terminer l'expédition, le rend facile pour vous sur la route, confortable maison.
帮助您花最少的钱,最便捷的方式完成托运,让您轻松上路,在安家。
Dans la période la plus récente, la politique de promotion des investissements agricoles a favorisé l'installation de jeunes agricultrices diplômées des écoles d'ingénieurs et de techniciens agricoles.
在最近一段时期,促进农业投资政策使许多从农业工程学校毕业的女青年纷纷在农村安家。
La Syrie abrite, appuie et encourage certaines des organisations terroristes les plus violentes du monde, dont beaucoup ont choisi, pour ces raisons, de s'installer confortablement à Damas.
叙利亚窝藏、支持和鼓励世界上一些最恶毒的恐怖组织,其中有许多正是出于这些原因才舒适地在大马士革安家。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。