Ceci était confirmé par les affrontements qui accompagnaient inévitablement l'examen de questions litigieuses concernant certains pays.
对一些有争议的国家问题的讨论,无可避免地随之形成的对峙面,即证明了这一点。
Ceci était confirmé par les affrontements qui accompagnaient inévitablement l'examen de questions litigieuses concernant certains pays.
对一些有争议的国家问题的讨论,无可避免地随之形成的对峙面,即证明了这一点。
Il ne devrait jamais y avoir eu ce genre d'affrontement au sujet d'un projet de résolution.
对于这一决议草案本来就绝不应该有这种对峙的面。
Les sessions extraordinaires ne devraient cependant pas être utilisées comme un moyen d'introduire des affrontements et une politisation supplémentaires dans les travaux du Conseil.
然而,特别会议不应当被当在理事会形成新对峙面进一步政治化的手段。
Nous nous félicitons du règlement pacifique obtenu aujourd'hui et négocié avec l'aide de l'Union européenne, des États-Unis et d'autres, afin de sortir de l'impasse qui dure depuis plus d'un mois à l'église de la Nativité.
我们欢迎今天在欧洲联盟、美国其他各方的帮助下通过谈判结束了圣诞教堂长达一个多月的对峙面,从而达成了一项解决办法。
Nous devons décider, soit de suivre les courants qui menacent de nous conduire à la confrontation et à l'effondrement des civilisations, soit de mobiliser la volonté collective pour changer le cours de l'histoire en vers l'avènement d'une société mondiale vivant en paix et solidaire.
我们必须决定,我们是随波逐流,听任出现对峙面,听任各文明崩溃,还是汇集集体意愿,掌握历史航程,建立的全球社会。
L'insécurité et l'instabilité qui règnent en Somalie ont des incidences sur les pays voisins, et la Somalie de son côté subi les répercussions de situations comme l'impasse dans laquelle se trouvent l'Érythrée et l'Éthiopie sur la question du tracé de la frontière ou l'aggravation de la crise dans la région de l'Ogaden, en Éthiopie.
索马里的不安全不稳定影响到邻国,而厄立特里亚埃塞俄比亚的边境对峙面以及埃塞俄比亚欧加登地区危机的加剧也影响到索马里。
Tout en regrettant que la campagne se soit polarisée sur des aspects sans rapport aucun avec la conduite du Guatemala, nous sommes fiers d'avoir mené à bien, avec professionnalisme et surtout dans la dignité, le respect et la concorde, une campagne bien planifiée qui a été récompensée par le soutien de pas moins de 116 États Membres de cette Organisation.
虽然我们对竞选出现对峙面感到遗憾,而造成这种情况的原因根本不在我们,但危地马拉感到骄傲的是,我们得以很好规划并开展了一场有系统专业的竞选运动,最重要的是,我们抱着有尊严、尊重不伤气的态度,从而无愧于本组织多达116个会员国的支持。
Les membres du Comité, comme tout le reste de la Communauté internationale, ont été absolument consternés par les affrontements violents qui ont opposé ce jour là les forces de défense et de police israéliennes aux civils palestiniens au lieu saint de Al-Haram al-Charif dans la Ville sainte, dans la ville de la paix de Jérusalem, après la visite, sur le site, du chef de l'opposition israélienne, M. Sharon, accompagné d'un groupe de députés du Likoud et de centaines de membres de la sécurité et de la police israéliennes.
以色列反对派领袖沙龙先生在一帮利库德集团议员数百以色列保安人员警察陪同下前往圣城——之城耶路撒冷——的谢里夫圣地,随后,以色列国防军警察以及巴勒斯坦民形成了暴力对峙的面,委员会各成员与国际社会其他成员一样,对此感到极为震惊。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。