Au moins 76 % des personnes interrogées étaient des hauts dirigeants, et des cadres supérieurs d'entreprises.
采访者至少有76%为主席、首席执行官、常务董事、董事长资深副董事长、执行董事总经。
Au moins 76 % des personnes interrogées étaient des hauts dirigeants, et des cadres supérieurs d'entreprises.
采访者至少有76%为主席、首席执行官、常务董事、董事长资深副董事长、执行董事总经。
La Banque centrale du Kosovo a un directeur général international et deux directeurs adjoints pour le Kosovo.
科索沃中央银行有一位国际常务董事两名科索沃副董事。
Pour recueillir des renseignements, le Groupe a tenu des consultations avec une large gamme d'interlocuteurs, dont le Directeur général et divers employés de l'Office des forêts, des organismes internationaux d'assistance technique, des organisations non gouvernementales et des sociétés.
为收集信息,专家组与很多对话者进行磋商,包括林业局的常务董事各员工,以及国际技术援助、非政府组织。
De plus, le fait que l'arbitre unique et le directeur général de la défenderesse avaient par le passé été arbitres dans la même procédure ne justifiait pas qu'il y ait des doutes quant à l'indépendance de l'arbitre unique.
而且,唯一的裁员被告的常务董事过去曾一起担任裁员的事实,也不能成为怀疑唯一裁员独立性的正当。
Cette mesure cherche à nuire encore davantage aux destinées du Zimbabwe en donnant aux directeurs du Fonds monétaire international et de la Banque mondiale, citoyens des États-Unis, des directives permanentes de vote contre le Zimbabwe à chaque occasion qui se présentera.
一措施还企图通过向国际货币基金组织世界银行的常务董事发出指令、让他们抓住一切机会投票反对津巴布韦来进一步伤害津巴布韦的时运。
Dans le secteur public, Sir Andrew Likierman a été membre de la Cellule de réflexion du Cabinet Office et a récemment achevé un mandat de 10 ans de membre du Conseil d'administration du Treasury du Royaume-Uni et de Directeur du Government Accountancy Service du Royaume-Uni.
在共部门,Likierman先生曾是内阁办室“智囊团”成员,担任联合王国财政部常务董事兼联合王国政府会计部门负责人最近已满十年。
La pauvreté y constitue en effet l'un des tous premiers fléaux, tant par son ampleur et sa progression relative que par la menace sérieuse qu'elle fait peser sur la stabilité socio-politique et économique, car comme l'a récemment déclaré l'ancien Directeur général du Fonds monétaire international, M. Michel Camdessus : « la paix et le développement reposent aussi sur des progrès rapides et convaincants dans la réduction de la pauvreté ».
贫穷是该地区的主要祸患之一,既是于它的范围发展速度,也是因为它对社会、政治经济稳定所造成的严重威胁,正如国际货币基金组织前常务董事米歇尔·卡姆德苏斯先生最近所强调的那样,“平与发展都基于在减少贫穷方面取得迅速令人信服的进展”。
Il en est de même de l'acte portant statut de l'autonomie de l'IML, en le dotant d'un conseil d'administration composé d'un représentant de chacun des ministères de tutelle (santé et justice) et présidé par le doyen de la faculté de médecine de l'Université d'État d'Haïti, d'un administrateur général assurant la gestion courante des deux services (thanatologie et médecine du vivant) chargés d'assister l'équipe des médecins légistes formés à cet effet.
对于给予法医学校自治地位的决定来说,情况同样如此。 根据该决定,法医学校应当设立一个管委员会,有关各部(法卫生)各派一名代表参加,主席海地大学医学院资深成员担任,并有一名主管两个部门(死亡学生者医学)的日常行政工作的常务董事,负责协助合格法医工作组开展工作。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。