Il existe aussi une économie clandestine dont bénéficient les dirigeants.
还有一个使当权者受惠秘密经济。
Il existe aussi une économie clandestine dont bénéficient les dirigeants.
还有一个使当权者受惠秘密经济。
Les conflits sont souvent causés par des abus de pouvoir.
冲突往往由于当权者滥用权力造成。
Il faudrait que tout le monde réclame auprès des autorités une loi contre toute notre indifférence.
大家都应向当权者要求一项可防制我们冷漠法令。
L'électorat, au mieux indifférent, est au pire hostile envers ceux qui sont au pouvoir.
选民们最好不关心,最糟对当权者持仇视态度。
De toute évidence, la classe dirigeante au pouvoir exploite le peuple afin d'assurer sa propre survie.
最为明,最高当权者为自身生存鱼肉民众。
Par ailleurs, le régime en place et l'appareil qui le sous-tend peuvent agir en toute impunité.
另一方面,当权者及其国家机器常常逍遥法外。
Les violences délibérément dirigées par les autorités contre leurs administrés touchent des millions de personnes dans le monde.
当权者对自己人民蓄意施加暴力,世界上数以百万人民蒙受其害。
Il est désormais plus facile de faire sentir la pression politique et de communiquer les exigences sociales directement aux détenteurs du pouvoir.
现在能够更容易直接向当权者施加政治压力和表达社会要求。
Les droits et la dignité du peuple américain sont également sacrifiés à l'autel des désirs égoïstes de ceux qui détiennent le pouvoir.
美国人民权利和尊严也因为那些当权者自私欲望而牺。
C'est aux autorités sous la juridiction desquelles les crimes ont pu être commis qu'incombe la responsabilité principale de l'exécution de ces tâches.
行这类任务主要职责属管辖犯罪行为发生地区当权者。
Simultanément, la volonté d'engagement des Serbes du Kosovo est insuffisante, et les déclarations prononcées par la plupart des autorités serbes sont sans effet.
与此同时,科索沃塞族没有足够意愿参与,大多数塞族当权者言论不予合作。
Un « informateur » est une personne, généralement un initié, qui révèle au public ou à des détenteurs de pouvoir une malversation interne à une organisation.
“告密者”指某个人,通常某个解内情人士向公众或当权者揭发某一组织内过错行为。
Les autorités rencontrées tout au long de la visite ont fait preuve d'une large ouverture d'esprit, d'un désir de coopérer et de rechercher les solutions appropriées.
整个访问期间遇到当权者都非常开放,愿意和合作并找到适当解决办法。
Il y a un fondement juridique à cette situation et les décisions ne doivent pas correspondre aux caprices ou aux opinions d'une personne au pouvoir.
在这方面必须有法律基础,不能根据某位当权者一时冲动或意见而作决定。
Lorsque surviennent des catastrophes naturelles, les causes premières sont souvent d'origine humaine, et le régime en place a une part de responsabilité en la matière.
即便在发生影响民众自然灾害地方,其根源也经常人为,当权者对此应该承担部分责任。
Les responsables politiques doivent garder à l'esprit tous ces impératifs, en même temps que ceux de la reconstruction économique et d'un développe-ment économique et social durable.
当权者在注重经济重建和持续经济和社会发展时必须牢记这一点。
Selon une tendance inquiétante, des personnes sont arrêtées, placées en détention et interrogées par des autorités qui n'ont aucune intention apparente de les traduire en justice.
个人遭到逮捕、拘禁和审讯,而对此负责当权者然无意对其进行审判,这种发展趋势令人忧心忡忡。
Ce qui est en cause ici, ce n'est pas simplement le manque de nourriture, mais plutôt le contrôle manipulateur de la distribution par le pouvoir en place.
这一问题不简单民众缺粮问题,而当权者利用手段控制粮食分配问题。
Pour avoir un impact, les défenseurs des femmes doivent se faire entendre des groupes influents, tant ceux qui sont au pouvoir que ceux qui cherchent à y accéder.
倡导性别平等组织要想产生影响,就必须通过宣传影响选民、当权者和谋权者。
L'organisation invite toutes les femmes, dans leur diversité sociale et culturelle, à intervenir auprès de ceux qui détiennent le pouvoir pour défendre leurs droits et en gagner de nouveaux.
该组织邀请所有妇女在各自社会和文化中向当权者采取行动,以维护权利并获取新权利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。