On croit un dieu clément et miséricordieux.
人们相信一个宽上帝。
On croit un dieu clément et miséricordieux.
人们相信一个宽上帝。
Nous appliquons les principes bouddhistes de paix, de tolérance et de compassion.
我们以和平、忍和佛教原则为生活准则。
Il ne s'agit pas d'altruisme, de philanthropie ou de miséricorde.
这不是利他主义问题,也不是善或问题。
O temps , suspends ton vol ! et vous , heures propices ,suspendez votre cours !
时间啊!请暂时收起你羽翼;光阴啊,请暂停流动吧!
M. AL-NIMA (Iraq) (traduit de l'arabe): Au nom de Dieu, le compatissant et le miséricordieux!
阿勒尼马先生(伊拉克):以真主、仁、名义!
Que la paix, la clémence, et la bénédiction de Dieu soient sur vous.
愿和平、和真主祝福与你们同在。
Miséricorde est votre meilleure arme.
是你最好武器。
Un gouvernement qui fait montre de compassion met en oeuvre des politiques sociales qui répondent aux besoins fondamentaux du peuple.
一个政府推行满人民基本需要社会政策。
18.S'il vous plaît utilisez la compassion et une attitude modérée, votre insatisfaction et les griefs parler, d'autres vont l'accepter.
18.请你用心和温和态度,把你不满与委屈说出来,别人就易接受。
La terreur n'a pas d'adresse; il ne s'agit pas d'un seigneur miséricordieux au paradis, ni d'un tribunal ou d'un gouvernement élu.
恐怖不具备看得到地址,在天上没有主,没有法院或当选政府。
Les dirigeants arabes implorent Dieu tout-puissant d'accorder aux disparus sa miséricorde et de les accueillir au paradis en la compagnie des saints et des martyrs.
与会领导人请求万能真主为怀,保佑他们在天堂和圣者及烈士们一道安息。
Le pouvoir du Christ c'est le pouvoir de transformer notre nature fragile et de nous rendre capables, par la grâce du Saint-Esprit, de vivre en paix avec les autres et en communion avec Dieu lui-même.
基督是改变我们弱点,使我们能够通过圣灵彼此和平相处和与上帝本人交谈力量。
Un projet international de microentreprise lancé par la Congrégation de Notre-Dame de Charité du Bon-Pasteur, sur le thème de l'artisanat au service de la justice, favorise l'acquisition de compétences et l'autonomisation économique des femmes et des filles sur le plan local.
好牧人圣母会一项国际微型企业项目,《手工艺正义》支持当地技能培训和增强妇女和女童经济能力。
Nous estimons que cette occasion ne doit pas servir uniquement à renouveler l'engagement en faveur des objectifs énoncés dans la Déclaration du Millénaire, strictement définis, mais aussi à une nouvelle adhésion à un processus de développement mondial caractérisé par la compassion, qui puise dans les meilleures valeurs de l'humanité.
我们认为,这次会议不仅应该成为重新确认《千年宣言》制订狭义目标会议,且应该成为对全球发展进程作出新承诺会议,这种进程将利用人类最理想价值观。
Alors qu'il leur dispensait son enseignement à Isipatana, le parc des gazelles, immédiatement après son éveil, le Bouddha a engagé ses cinq disciples à « parcourir le pays en enseignant la compassion pour ce monde de souffrances, dans l'intérêt du plus grand nombre, pour le bien-être et le bonheur du plus grand nombre ».
佛陀在悟道之后立即在Isipatana,即鹿苑指示他五个弟子,敦促他们“云游四方,作为心怀师傅,教化苦难深重世界,促进众人利益、福祉和幸福。”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。