Le mur de séparation a déjà isolé des milliers de foyers.
隔离墙已造成千户巴勒斯坦家庭被隔绝。
Le mur de séparation a déjà isolé des milliers de foyers.
隔离墙已造成千户巴勒斯坦家庭被隔绝。
Elles occasionnent également chaque année des dégâts qui se chiffrent en milliards de dollars.
洪水每年还要造成以亿万美元计财产损失。
L'impasse politique prolongée a suscité entre les parties en présence de violents affrontements qui ont fait un certain nombre de morts et de blessés.
长期政治僵局导致敌对双方暴力对峙,造成亡。
Selon les indications données, les services de sécurité reprochent à M. Albuluwy d'être impliqué dans un accident de voiture qui a fait des victimes.
据说,安全局指控Albuluwy先生卷入一起车祸事故,造成死亡。
À Beletwein, dans la région de l'Hiraan, le conflit entre les Galjeel a de nouveau éclaté en juillet, faisant plusieurs morts, malgré un accord antérieur.
尽管早先已经达成协议,但是7月份在希兰州贝莱德文,贾吉尔部族内部争端再起,造成死亡。
De plus, la multiplication des actes de violence de milices privées et des débordements de foule, qui ont entraîné plusieurs décès, a continué d'être une tendance préoccupante, en particulier à Monrovia.
还有,民团和乱民暴力事件增加,已造成死亡,这一趋势继续令担忧,特别是在蒙罗亚。
On mentionnera dans ce contexte un violent accrochage au sujet de la vente de charbon de bois dans le sud-est de la région de Bakool et un conflit foncier qui a fait plusieurs morts, à proximité de Dinsor.
例子包括,巴科尔东南部因争抢木炭生意引发暴力对抗;在丁索尔附近因土地纠纷造成死亡。
Il a également indiqué que la gestion du portefeuille était l'un des domaines dans lesquels faire de fausses économies au niveau des effectifs pouvait aboutir à de graves insuffisances opérationnelles qui pouvaient elles-mêmes entraîner des pertes se chiffrant en millions de dollars.
他还指出,如果一味追求节省员额,可能会导致危险运行缺口,从而造成以百万美元损失,投资管理处即是这样一个领域。
Les activités souffrant le plus des nouvelles conditions du marché étaient généralement celles qui se trouvaient au bas de l'échelle, tandis que les entreprises travaillant à la finalisation des produits avaient beaucoup plus de chances de bien tirer leur épingle du jeu.
那些受到场形势冲击最大企业通常都是在价值链底部从事活动企业,而参与产品最后阶段定型生产企业成功成则高得多。
Il a traduit les Protocoles dans un certain nombre de langues, il a organisé des sessions de réflexion à leur sujet et s'emploie à mettre en place le plus vite possible le mécanisme de présentation de ses rapports sur l'application des Protocoles au Comité des droits de l'enfant.
基金会已经把两项议定书翻译成国语言,基金会还组织了以议定书为主题讨论会,并且正在努力尽速建立向儿童权利委员会呈送执行议定书情况报告机制。
Les actes de violence commis par les membres de la Fédération estudiantine et scolaire de Côte d'Ivoire et d'autres groupes d'étudiants ont entraîné des perturbations dans le secteur de l'éducation, ont fait des morts et des blessés, et se sont traduits par la destruction de biens publics et privés.
科特迪瓦大学生和中小学生联合会及其他学生团体成员暴力行为干扰了教育部门,造成死,毁坏了公共财产和私财产。
Toutefois, ces doses ont été sensiblement différentes pour les deux radionucléides: jusqu'à plusieurs grays dans les semaines suivant l'accident dans le cas des doses à la thyroïde imputables à l'iode 131 contre quelques centaines de millisieverts au cours des quelques années suivantes dans le cas des doses au corps entier imputables au césium 137.
然而,两种放射性核素剂量区别较大:碘-131在事故发生周时间内会造成戈瑞甲状腺剂量,而铯-137会在今后几年内使全身受到高达百毫西弗剂量。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。