Je voudrais terminer comme nous avons commencé.
值此开始之际,想就此打住。
Je voudrais terminer comme nous avons commencé.
值此开始之际,想就此打住。
Puisque nous avons beaucoup à faire ce matin, j'en resterai là.
们忙了一个上午,要就此打住。
Pour en revenir au rapport du BSCI, ce qui est fait est fait.
再说监督厅的报告,大惊小怪也有打住的时候。
En ce qui concerne la République-Unie de Tanzanie, je vais en rester là.
关于坦桑尼亚联合共和国,要就此打住。
Puisque nous allons tout de suite traiter cette question plus en détail, je m'arrêterai là.
由于不久就要更深入地讨论这项问题,就此打住。
Mon collègue et ami Frank Majoor ne m'en voudra donc pas si je m'arrête ici.
现已念到第三页,所以,还是就此打住吧,否则的好朋友和同事弗兰克·马约尔会生的气的。
J'ai encore beaucoup d'autres choses à dire, Monsieur le Président, mais comme d'autres les ont dites et que vous avez imposé une limite de cinq minutes, je m'arrêterai là.
还有很多话要说,但是,由于其他人已经提出类似的要点,而且主席先生你规定了的时限,就此打住。
C'est pourquoi je suis heureux de pouvoir m'arrêter ici et de souscrire à tout ce qui a été dit par le Représentant permanent du Portugal et par M. Solana, Haut Représentant de l'Union européenne pour la politique commune étrangère et la sécurité.
因此,愉快地就此打住,并表示赞同葡萄牙常驻代表和欧洲联盟高级代表就共同的外交与安全政策所说的一切。
声明:以上、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。