Le texte regroupé du Règlement financier et des règles de gestion financière est reproduit ci-après.
下录《财务和细则》合本。
Le texte regroupé du Règlement financier et des règles de gestion financière est reproduit ci-après.
下录《财务和细则》合本。
Le texte de ces dispositions est reproduit dans l'appendice E du présent Règlement.
这些细则的案录在本《细则》附录E。
La directive 2.7.1 ne fait donc que reprendre le texte des Conventions de Vienne.
准则2.7.1因而简单录了《维也纳公约》的案。
Le projet de directive 2.7.1 ne fait donc que reprendre le texte des Conventions de Vienne.
准则草案2.7.1因而简单录了《维也纳公约》的案。
Les réponses qui pourraient être reçues après cette date seront publiées dans un additif au présent rapport.
以后收到的任何答复均将录于本报告的增编。
Le projet de directive 2.8.1 bis reprenait au fond les dispositions du projet de directive 2.6.13.
准则草案2.8.1 之二 录了准则草案2.6.13的内容。
Elle en reprend tous les éléments, à l'exception de l'élément temporel pour les raisons indiquées ci-dessus.
这个定义录所有各个要素, 只有关于时间的要素除外,理由已在上说明。
À ce jour, des réponses ont été reçues d'Antigua-et-Barbuda, de Cuba, du Mexique et du Venezuela.
迄今已收到安提瓜和巴布达、古巴、墨西哥和委内瑞拉的答复,兹将答复全录于后。
Chacune des critiques formulées par M. Castles reproduites en intégralité en caractères gras est examinée dans les paragraphes ci-après.
在以下各段我们将逐项评估卡斯尔斯先生的批评。 他的原以黑体字录。
L'article 18 n'était autre que l'ancien article 6 adopté en première lecture, déplacé dans le souci d'une meilleure présentation.
第18录了一读时通过的第6的,为了更好表达的利益,将其移动了位置。
Les erreurs qui se glissent dans la transcription des noms et des noms d'emprunt étrangers posent aussi un problème particulier.
录外国姓名和别名中发生的错误,尤其成问题。
Ces transcriptions, qui ne feraient pas partie des documents officiels de la Commission, seraient établies lorsque les services voulus seraient disponibles.
这些录本非委员会正式记录的一部分,是在所需服务可得时才会提供。
Le projet de directive 2.8.6 reprend, en l'adaptant légèrement, la disposition du paragraphe 3 de l'article 23 des Conventions de Vienne.
准则草案 2.8.6 录了《维也纳公约》第23第3款的规定,但稍作了修改。
Le projet de directive 2.8.6 reprend, en les adaptant légèrement, la disposition du paragraphe 3 de l'article 23 des Conventions de Vienne.
准则草案 2.8.6 以稍事修改的形式录《维也纳公约》第二十三第3款的规定。
Moyennant l'ajout de la mention «d'une organisation internationale», le présent article reprend l'article 58 de la responsabilité de l'État pour fait internationalement illicite.
(1) 增加了提到“国际组织”的字眼以后,本录了关于国家对国际不法行为的责任第58。
On y reprend les paragraphes et alinéas de l'annexe II sur lesquels l'accord s'est fait à titre provisoire au sein du Groupe de travail.
这份件录了附件十二内工作组已暂时达成协议的段次及分段案。
À ce jour, des réponses ont été reçues du Canada, de Cuba, du Japon et du Qatar et les textes en sont reproduits ci-dessous.
迄今为止,加拿大、古巴、日本和卡塔尔已经提出答复,其内容录如下。
Les conventions suivantes ont été adoptées : les observations de M. Castles sont citées en caractères gras et sont immédiatement suivies de la réponse du Bureau.
我们用以下的方式对20点问题逐一作出回应:首先是用黑体字录卡斯尔斯先生的原,紧接着是人类发展报告处的回应。
Selon Paul Reuter, les hypothèses envisagées aux alinéas a et b de l'article 19 (reproduits dans le projet de directive 3.1) constituent des «cas très simples».
(1) Paul Reuter认为,第十九(甲)款和(乙)款(录于准则草案3.1)所作的假设是非常简单的案。
Le mari travaillait, le soir, à mettre au net les comptes d’un commerant, et la nuit, souvent, il faisait de la copie à cinq sous la page.
她丈夫在傍晚的时候替一个商人誊清账目,时常到了深夜,他还得录那种五个铜元一面的书。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。