L'approche participative doit être considérée comme un élément essentiel de l'application du Plan de Madrid.
应把自下而上参与办法视为《马德里行动计划》执行工作一个根本要件。
L'approche participative doit être considérée comme un élément essentiel de l'application du Plan de Madrid.
应把自下而上参与办法视为《马德里行动计划》执行工作一个根本要件。
Il faudrait envisager d'urgence d'étendre dès que possible à ces pays le système de certification adopté par la Sierra Leone ou un système analogue.
迫切需要注意尽快地把塞拉利昂证书制度扩展至这些国家。
C'est le cas de la conversion du SCUD-B en missile Al Hussein de plus longue portée et du projet d'accroissement de la portée du HY-2.
伊拉克把飞毛腿-B导弹改装为加长侯赛因导弹以及对海鹰-2进行扩大项目均这种情况。
En outre, dans le cadre de la Campagne mondiale sur la gouvernance urbaine a été établie une publication passant en revue les législations novatrices de l'Afrique du Sud, du Brésil et des Philippines, mettant en pratique la gouvernance urbaine participative (voir chapitre III.B., section 3 (a) du présent rapport).
此外,城市管理全球宣传运动还编制一份出版物,审查巴西、菲律宾和南非创新性立法,即把参与城市管理付诸实施(参阅本报告第三章,B部分,第3(a)节)。
Plusieurs suggestions ont été faites. L'une d'elles, portant sur un point de rédaction, était que cette partie du projet de guide suive la même structure que celle consacrée aux remarques générales qui établissait une distinction entre les sûretés avec dépossession et les sûretés sans dépossession et entre les sûretés sur des biens corporels et les sûretés sur des biens incorporels.
提出好几项建议,一项建议是,作为起草问题,指南草案这一部分应当遵循一般评论意见结构,把占有担保权与非占有担保权以及对有形资产权利与对无形资产权利区分开来。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。