Toutes ces modifications font l'objet d'un rapport qui est soumis à l'Assemblée générale pour examen.
任何此种修改应报请大审。
Toutes ces modifications font l'objet d'un rapport qui est soumis à l'Assemblée générale pour examen.
任何此种修改应报请大审。
De l'avis général, la nature exceptionnelle des cas spécifiés dans l'alinéa exigerait l'approbation d'une autorité supérieure.
般意见认为,本项所述的情形带有例外性质,因此必须报请上级部门批。
Si la période dépasse quatre mois, la question devra être portée au Conseil qui décidera ce qu'il convient.
但如果超过4个月,此事应报请部视情况而定。
Les factures d'électricité, de téléphone et autres charges analogues ne sont pas couvertes et doivent être soumises directement au Département pour examen.
日常开支(包括电费、电话费等)不在此项安排中:这些费用的申请必须直接报请司法行政司审批。
Si des ressources supplémentaires s'avéraient nécessaires pour exécuter le plan d'action, elles seraient soumises à l'approbation de l'Assemblée générale à sa cinquante-septième session.
如果为执行行动计划需要提供补充资金,应报请大第五十七届。
Finalement le Protocole facultatif à la Convention a été présenté pour adoption au gouvernement. Une fois qu'il sera adopté il sera présenté à l'Assemblée nationale pour ratification.
最后,《公约任择定书》已经报请政府通过,旦通过,将把它提交给国民批。
Le Conseil est également habilité à mettre en accusation le Chef de l'exécutif et à en rendre compte au Gouvernement populaire central pour décision sous certaines conditions définies.
此外,立法有权在某些特定情况下,提出弹劾行政官案,报请中央人民政府决定。
Après examen de l'affaire, ce tribunal supérieur a estimé que la demande était conforme aux prescriptions de la loi sur l'extradition et a saisi la Cour populaire suprême pour réexamen.
云南省高级人民法依法对该案进行审查后,裁定引渡请求符合中国《引渡法》的规定,并报请最高人民法。
Lorsque le dossier de sollicitation stipule que le marché doit être approuvé par une autorité de tutelle, le marché n'entre pas en vigueur avant que l'approbation ne soit donnée.
(7) 如招标文件规定采购合同必须报请更高当局批,在获得批前,采购合同不得生效。
Par exemple, les audits ont détecté deux cas où les bureaux de pays avaient accepté les demandes des donateurs concernant des audits spéciaux des contributions sans demander au préalable l'approbation du siège.
例如,审计中发现,有两个国家办事处同意捐助方对捐助进行特别审计的要求,但事先未报请总部批。
Il faudrait aviser les parties concernées que la procédure de demande d'approbation est terminée et que la restructuration est soumise à l'expert indépendant pour examen avant son homologation définitive par le tribunal.
在完成请求程序并把结构调整建提交独立专家审查和报请法最后批之后,即应将此类事项通知受影响的当事各方。
Il a recommandé à l'Assemblée générale de former un groupe de travail de l'après-phase V qui serait chargé de déterminer la méthode à suivre pour soumettre les taux révisés à l'approbation de l'Assemblée générale.
小组建大召开个第五阶段后工作组,确认套方法,将经过修订的费率报请大批。
Lorsque le dossier de sollicitation ou des documents équivalents stipulent que le marché doit être approuvé par une autorité de tutelle, le marché n'entre pas en vigueur avant que l'approbation ne soit donnée.
(7) 如招标文件或等同文件规定采购合同必须报请更高当局批,在获得批前,采购合同不得生效。
Lorsque le montant des dépenses relatives à un contrat ou à la prolongation d'un contrat atteint 100 000 dollars, une demande doit être soumise au Comité des marchés du Siège, pour examen et approbation.
合同或其延期的支出达到或超过10万美元时,其申请必须报请总部合同委员审查和批。
Le Groupe de travail est convenu de supprimer le membre de phrase du chapeau mais de bien préciser dans le Guide que, dans certains États, les entités adjudicatrices seraient peut-être tenues d'obtenir préalablement l'approbation d'une autorité supérieure.
工作组商定删去前导句开头的短语,但《指南》应当强调,些法域可能要求采购实体事先报请上级主管部门批。
On a également indiqué que ce membre de phrase reflétait des pratiques suivies dans certains systèmes de passation, comme l'expliquait le Guide, où une entité adjudicatrice devait demander à une autorité supérieure l'autorisation d'utiliser cette procédure exceptionnelle.
还有与者解释说,如《指南》所阐述的,有时采购实体须报请上级部门批才能采用单来源采购等例外措施,这些规定反映了某些采购制度在这种情况下的做法。
Le Secrétaire général a également indiqué que certaines mesures, en particulier celles liées à la réorganisation de la Division des investigations, avaient des incidences financières, qui seraient exposées à l'Assemblée générale pour approbation durant le cycle budgétaire approprié.
秘书还指出,有些行动,特别是与调查司结构调整有关的行动,涉及财务问题,须在适当的预算周期报请大。
Dans le cadre du centre de commandement intégré, les chefs d'état-major des deux forces se mettront d'accord sur le nombre de membres des Forces nouvelles à intégrer dans l'armée unifiée, moyennant approbation du Président et du Premier Ministre.
两军参谋将在统指挥中心框架范围内,就应并入统军队的新生力量人员人数提出建,并报请总统和总理批。
L'enlèvement de Mme Bautista avait été immédiatement signalé aux autorités et, sous l'effet des pressions de la famille et à l'issue de l'enquête judiciaire, son corps avait été exhumé et identifié, et les responsables de l'enlèvement avaient été retrouvés.
Bautista女士的绑架事件立即被报请当局注意,由于家属的压力和有关司法调查的结果,她的尸体被掘出和得到鉴定,并找到了失踪案责任者。
Les membres du personnel peuvent faire appel devant le Groupe d'étude des contraintes spéciales, qui examine les éléments de la situation de chaque membre du personnel et formule des recommandations qui sont soumises au Directeur des ressources humaines pour approbation.
工作人员可以向该小组提出请求,该小组对工作人员的情况予以审查并提出建,然后报请人力资源主任批。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。