Soixante quinze pour cent des hommes et 50 % des femmes ont une position neutre à ce sujet.
的男子和50%的妇女这一问题持中立态。
Soixante quinze pour cent des hommes et 50 % des femmes ont une position neutre à ce sujet.
的男子和50%的妇女这一问题持中立态。
Le commentaire semble privilégier la seconde, bien que les recommandations soient neutres sur ce point et laissent les États libres de décider.
评注似乎倾向于未来无限制放款的办法,但各项建议这一点持中立态,让各国做出政策决定。
Il ne suffit pas, pour instaurer concrètement l'égalité, de promulguer des lois ou d'adopter des politiques qui en théorie s'appliquent indifféremment aux deux sexes.
男女的实质性平等不会仅仅由于颁布表面上性别持中立态的法律或政策而得以实现。
Cela dit, nous ne nous prononçons pas sur la forme définitive à donner aux modalités d'ordre « procédural » à suivre pour constater l'existence d'un acte d'agression.
除此之外,用于断定侵略行为的“序”模式,本文件持中立态。
Nous n'avons jamais voulu être, ni n'avons jamais été, neutres envers les victimes de l'oppression et de la violence, pas plus qu'envers les règles de la communauté internationale et du droit international.
我们从来不想、也从来没有迫和暴力行为的受害者持中立态,也没有国际社会的准则和国际法持中立态。
Il est tout aussi manifeste que l'Arménie ne tardera pas à évoquer ses prochaines élections, en particulier lorsque des parties neutres n'hésiteront pas à les qualifier d'obstacle à un processus de paix résolu et pragmatique.
另一显然的事情是,亚美尼亚很快将开始引证其即将举行的选举,特别是如果该进持中立态的党派认为即将到来的选举阻碍了积极的、着重效果的和平进。
Il note également que les groupes employant la violence «sont souvent qualifiés de terroristes pour exprimer une désapprobation, de guérilleros par ceux qui sont plus neutres, et de mouvements de libération par leurs partisans».
他还说,采用暴力的团体`常常被称为恐怖主义者,以表示不赞成,被那些持较为中立态的人称为游击队,被其支持者称为解放运动”。
Cette loi est neutre du point de vue sexuel et traite les femmes et les hommes de la même manière et considère les conditions de travail qui peuvent être préjudiciables aux individus en général et non pas seulement aux femmes enceintes en tant que catégorie vulnérable.
本法性别持中立态,平等待男女双方,而且基本上考虑可能有害于一般个人而不是作为易受害类别的孕妇的工作条件。
Le plan est strictement neutre quant au statut et s'inscrit pleinement dans le cadre de la résolution 1244 (1999) du Conseil de sécurité, qui demeure la cadre juridique du mandat de la MINUK jusqu'à ce que, et à moins que, le Conseil de sécurité en décide autrement.
一揽子方案严格说来,地位问题持中立态,而且完全符合安全理事会第1244(1999)号决议的框架,该决议依然是科索沃特派团的法律框架,直至及除非安全理事会作出其它决定。
Cette omission, à laquelle s'ajoute le discours prononcé par le Premier Ministre devant l'Assemblée générale où il a personnellement attaqué le Rapporteur spécial, fait douter de la neutralité et de l'objectivité du Gouvernement dans l'application de la loi, notamment du droit international tel qu'exprimé dans l'avis de la Cour internationale de Justice en la matière.
这种失职行为,加上该国总理在大会上发言时特别报告员的人身攻击,不能不令人怀疑,在实施法律,包括在按照国际法院此问题提出的咨询意见实施国际法方面,政府是否持中立和客观的态。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。