Les délégations avaient des vues divergentes concernant la recommandation 2.
各代表团对建议2持有。
Les délégations avaient des vues divergentes concernant la recommandation 2.
各代表团对建议2持有。
Au Conseil, les avis sont partagés en ce qui concerne la CPI.
在安理会内对国际刑院持有。
Il y a une divergence de vues sur ce point.
对这个问题持有的。
Au contraire, il est un tyran qui punit implacablement quiconque ose avoir une opinion divergente de la sienne.
相反,它是一个严厉惩罚任何敢于持有者的暴君。
Le requérant se fait simplement une idée fausse de la valeur de ce rapport, ou s'en fait une idée différente.
只过上诉人对法律依据的理解有误或持有。
Elle a toutefois constaté que les États avaient des positions divergentes, en ce qui concerne le mandat du sous-comité notamment.
然后,它指出,各国仍持有的,诸如在小组委员会的职权方面。
L'opportunité d'établir ou non un ordre de priorité entre les modes de réparation énumérés au paragraphe 2 a suscité des observations diverses.
对于第2款,大家对是否应该对其中所载的偿方式确定一个优先次序,持有的。
Des opinions divergentes ont été exprimées sur la question de savoir s'il fallait procéder à l'étude pluriannuelle approfondie proposée par le Secrétaire général.
有人对是否开展秘书长提出的多年深入研究持有。
Les experts ont exprimé des vues divergentes quant à la capacité du régime actuel de droits de propriété intellectuelle de protéger les ST.
专家们对于目前的知识产权制度能够保护传统知识的程度持有各种。
Tous ces acteurs ne sont pas directement concernés par la question de politique à l'examen et peuvent avoir des positions et des avis différents.
是所有的各种参与者都直接关心有关政策问题,他们也可能持有的和政策立场。
Dans ce cas, ces délégations auraient pu, bien entendu, exprimer leur désaccord et, si elles le souhaitaient, faire consigner leurs vues dans le procès-verbal.
在这类情形中,持有的代表团当然可以发表其,而且如果愿的话,可以要求将其载入记录。
Aucun État, aucun groupe ethnique, ni aucune religion ne saurait prévaloir sur d'autres qui ont des vues ou des croyances divergentes mais tout aussi ancrées.
任何一个国家、种族或宗教团体都能高于其他持有,但样具有悠久历史的种族或宗教。
Les experts avaient des opinions divergentes sur la manière de traiter les technologies de production moins polluantes dans les négociations sur les biens et services environnementaux.
专家们对于在环境商品和服务谈判中如何解决清洁技术问题持有的。
Le dégrèvement au titre de l'endettement est l'un des éléments de la méthode d'établissement des barèmes des quotes-parts pour la période actuelle et pour la période précédente.
债务负担调整是现期和今后比额表制订法的一个组成部分,然而委员会成员对债务负担调整的有效性及运用问题持有。
Les membres du Comité ont exprimé des opinions divergentes sur le dégrèvement au titre de l'endettement, qui tient compte des remboursements théoriques du principal de la dette extérieure.
委员会成员对债务负担调整(反映理论上偿还的外债本金)持有。
Elle a permis aux organisations non gouvernementales d'exposer leurs points de vue et d'exercer leur droit de défendre des positions différentes et de critiquer les agissements des gouvernements.
它使非政府组织能够发表它们的看法,行使他们持有的权利,对政府的行为提出批评。
En particulier, dans le domaine de la biodiversité, des vues divergentes ont été exprimées sur la façon dont le PNUE et d'autres organisations répondent aux besoins en matière d'évaluation.
各方对环境署和其他组织目前特别在生物多样性领域如何满足评估需要的问题上持有。
Les vues divergeaient quant à la possibilité qu'un système de quotas géographiques soit un outil approprié pour réaliser l'équilibre géographique en ce qui concerne les consultants et les vacataires.
对于地域配额用作为在雇用顾问和个人承包者中实现地域平衡的适当工具,有人持有。
En même temps, nous croyons savoir que les États Membres n'ont pas tous la même opinion quant au mécanisme souhaitable, certains étant nettement en faveur de contributions volontaires.
时我们了解到,会员国对究竟哪些机制较为可取的问题都持有的,有些会员国显然赞自愿捐款。
Les représentants et les experts invités ont émis des opinions divergentes sur la pertinence des prescriptions de résultats et sur les conséquences de l'Accord de l'OMC sur les MIC.
代表和特邀专家们在出口业绩要求的相关性和世贸组织《与贸易有关的投资措施协定》的影响方面持有。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。