Les délégations avaient des vues divergentes concernant la recommandation 2.
各代表团对建2有不同。
Les délégations avaient des vues divergentes concernant la recommandation 2.
各代表团对建2有不同。
Au Conseil, les avis sont partagés en ce qui concerne la CPI.
在安理会内对国际刑院有不同。
Il y a une divergence de vues sur ce point.
对这个问题有不同。
Au contraire, il est un tyran qui punit implacablement quiconque ose avoir une opinion divergente de la sienne.
相反,它是一个严厉惩罚任何敢于有不同者暴君。
Le requérant se fait simplement une idée fausse de la valeur de ce rapport, ou s'en fait une idée différente.
只不过上诉人对法律依据理解有误或有不同。
Elle a toutefois constaté que les États avaient des positions divergentes, en ce qui concerne le mandat du sous-comité notamment.
然后,它指出,各国仍有不同,诸如在小组委员会职权方面。
L'opportunité d'établir ou non un ordre de priorité entre les modes de réparation énumérés au paragraphe 2 a suscité des observations diverses.
对于第2款,大家对是否应该对其中所载偿方式确定一个优先次序,有不同。
Des opinions divergentes ont été exprimées sur la question de savoir s'il fallait procéder à l'étude pluriannuelle approfondie proposée par le Secrétaire général.
有人对是否开展秘书长提出多年深入研究有不同。
Les experts ont exprimé des vues divergentes quant à la capacité du régime actuel de droits de propriété intellectuelle de protéger les ST.
专家们对于目前知识产权制度能够保护传统知识程度有各种不同。
Tous ces acteurs ne sont pas directement concernés par la question de politique à l'examen et peuvent avoir des positions et des avis différents.
不是所有各种参与者都直接关心有关政策问题,他们也可能有不同和政策立场。
Dans ce cas, ces délégations auraient pu, bien entendu, exprimer leur désaccord et, si elles le souhaitaient, faire consigner leurs vues dans le procès-verbal.
在这类情形中,有不同代表团当然可以发表其不同,而且如果愿话,可以要求将其载入记录。
Aucun État, aucun groupe ethnique, ni aucune religion ne saurait prévaloir sur d'autres qui ont des vues ou des croyances divergentes mais tout aussi ancrées.
任何一个国家、种族或宗教团体都不能高于其他有不同,但同样具有悠久历史种族或宗教。
Les experts avaient des opinions divergentes sur la manière de traiter les technologies de production moins polluantes dans les négociations sur les biens et services environnementaux.
专家们对于在环境商品和服务谈判中如何解决清洁技术问题有不同。
Le dégrèvement au titre de l'endettement est l'un des éléments de la méthode d'établissement des barèmes des quotes-parts pour la période actuelle et pour la période précédente.
债务负担调整是现期和今后比额表制订法一个组成部分,然而委员会成员对债务负担调整有效性及运用问题有不同。
Les membres du Comité ont exprimé des opinions divergentes sur le dégrèvement au titre de l'endettement, qui tient compte des remboursements théoriques du principal de la dette extérieure.
委员会成员对债务负担调整(反映理论上偿还外债本金)有不同。
Elle a permis aux organisations non gouvernementales d'exposer leurs points de vue et d'exercer leur droit de défendre des positions différentes et de critiquer les agissements des gouvernements.
它使非政府组织能够发表它们看法,行使他们有不同权利,对政府行为提出批评。
En particulier, dans le domaine de la biodiversité, des vues divergentes ont été exprimées sur la façon dont le PNUE et d'autres organisations répondent aux besoins en matière d'évaluation.
各方对环境署和其他组织目前特别在生物多样性领域如何满足评估需要问题上有不同。
Les vues divergeaient quant à la possibilité qu'un système de quotas géographiques soit un outil approprié pour réaliser l'équilibre géographique en ce qui concerne les consultants et les vacataires.
对于地域配额用作为在雇用顾问和个人承包者中实现地域平衡适当工具,有人有不同。
En même temps, nous croyons savoir que les États Membres n'ont pas tous la même opinion quant au mécanisme souhaitable, certains étant nettement en faveur de contributions volontaires.
同时我们了解到,会员国对究竟哪些机制较为可取问题都有不同,有些会员国显然赞同自愿捐款。
Les représentants et les experts invités ont émis des opinions divergentes sur la pertinence des prescriptions de résultats et sur les conséquences de l'Accord de l'OMC sur les MIC.
代表和特邀专家们在出口业绩要求相关性和世贸组织《与贸易有关投资措施协定》影响方面有不同。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。