Je calcule comment je pourrais me tirer d'affaire.
我盘算着怎样才能境。
Je calcule comment je pourrais me tirer d'affaire.
我盘算着怎样才能境。
Avec mon salaire, j'ai du mal à m'en sortir.
靠自己的工资,我很难境。
C'est un dilemme qui se pose souvent aux entreprises en matière de liberté d'association.
公司设法在结社自由问题上境。
Elle remercie l’aide étrangère, et ajoute que «la nation aurait pu s’en sortir toute seule».
她想国外的支援表示了感谢,并补充道:“国家其实可以独立自主的境。”
Il est tout à fait indispensable de trouver une solution constructive pour sortir de la situation actuelle.
极需找到境的建设性解决方案。
La création d'un gouvernement d'unité nationale est une possibilité qui recueille un large appui dans la région.
该地区广泛支持建立一个民族团结政府,以此境。
La contribution de la CNUCED à l'amélioration de la situation des PMA restait tout à fait valable.
贸发会议对最不发达国家境的贡献依然很重要。
La communauté internationale a déployé d'énormes efforts pour remédier à la situation tragique des enfants affectés par des conflits armés.
国社会为使受武装冲突影响的儿童境做出了巨大努力。
Il lui a paru approprié d'échapper à sa situation désespérée en accusant mon pays de protéger ceux qu'elles qualifient de terroristes.
她认为,靠谴责我国保护她所说的恐怖分子,来使自己境,是合适的。
Comme je ne suis pas garçon à désespérer, je continue de chercher des trucs, des tours de passe-passe pour sortir de l'impasse.
我不是那种灰心丧气的小子,所以我继续想办法,找窍门,设法境。
La solution n'est pas de mettre fin à ce processus, mais d'y impliquer beaucoup plus de pays et beaucoup plus de personnes.
境的办法并不是停止一进程,而是使更多的国家和人民一进程。
Elle a également présidé des séances du Conseil entièrement consacrées à la recherche de solutions aux maux qui affligent le peuple ami d'Afrique.
叙利亚还主持了安理会的一些会议,专门为友好的非洲人民找到境的办法。
Cette réunion a montré qu'il y a une issue, qu'il est possible de lutter contre l'épidémie même dans les régions les plus pauvres.
次会议表明,已经找到了境的办法,即使是在最贫的地区也有可能与种流行病作斗争。
Arnott voulez savoir comment préparer la lenteur du développement de la marque de leur situation, facile à découvrir l'histoire de Louis Vuitton sera utile.
想知道阿诺特准备如何使发展缓慢的品牌境,简单了解一下路易威登的历史会有所帮助。
Je tiens à dire haut et fort que des millions de personnes souffrent et que l'on fait bien peu de choses pour améliorer leur condition.
数百万人正在受苦受难,几乎没有为帮助他们境作出任何努力。
Devant tant de destruction et de violence, alors que nous essayons de trouver des moyens de sortir de l'impasse, les remarques suivantes pourraient être utiles.
在出现如此严重的破坏和暴力行为期间,在我们努力寻找境的办法时,以下几点或许是重要的。
Le peuple chinois éprouve une profonde sympathie à l'égard de tous ceux qui sont dans une situation malheureuse et souhaite sincèrement qu'ils s'en débarassent au plus tôt.
中国人民对他们的不幸遭遇抱着深深的同情,衷心希望他们早日境。
Maintenant que nous avons trouvé une issue, je garderai le paragraphe 4 tel qu'il est. Espérons que la Commission acceptera l'amendement proposé par le représentant du Royaume-Uni.
鉴于我们现在已经境,我想保留第4段的原样,希望裁审会会接受联合王国代表提出的修正。
Des mesures effectives doivent être prises pour aider les femmes pauvres à surmonter leurs difficultés et assurer des moyens matériels fiables au développement et au progrès des femmes.
应采取有效措施,帮助贫中的妇女境,为妇女发展和进步提供可靠的物质基础。
Il est à espérer que la prochaine conférence abordera la situation des populations les plus vulnérables et que ses résultats bénéficieront à tous les pays les moins avancés.
我们希望即将召开的会议能帮助最易受伤害的人境,会议的成果将使所有最不发达国家受益。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。