À la suite de cette démarche, ce dernier a été remplacé.
该稽查员因此后来被撤换。
À la suite de cette démarche, ce dernier a été remplacé.
该稽查员因此后来被撤换。
Auparavant, hélas, c'étaient les ambassadeurs aux États-Unis qui changeaient ou nommaient les ministres.
不幸的是,以前美国的大使就曾经撤换和任命。
Si sa façon de gouverner se révèle insatisfaisante, des moyens sont prévus pour le remplacer.
果他的统治不能令人满意,还有撤换他的办法。
Neuf coconseils se sont vus retirer leur commission dont cinq pour les mêmes motifs.
共有9名协理律师遭到撤换,其中5人是因类似的理由被解职。
Depuis février, beaucoup de hauts fonctionnaires réputés associés à M. Radjabu ont également été remplacés.
2月以来,许多据称与Radjabu先生有关系的高级别官员遭到撤换。
Je suis heureux de signaler qu'après ces révocations, la confiance est revenue parmi les donateurs.
现在,我高兴地向大家通报,在撤换了这些人后,捐助国完全恢复了信心。
Remplacer les mollahs et les juges corrompus dont la présence au Gouvernement nuit à la confiance du public.
撤换腐败的毛拉和法官,他们在政府中的存在损害公共信任。
Les parties responsables au sein des administrations provinciales et territoriales devraient être remplacées et sanctionnées comme il convient.
国家和省级政府中对此负责者应当予以撤换,并予以适当制裁。
S'il est récusé pour partialité, il peut être décidé, ou non, d'annuler ou de refaire l'instruction.
在法官因存在偏见而被撤换之后,他处理的案件可能会也可能不会被搁置或重审。
Il le charge même, comble d'ironie ou de provocation, des relations avec l'ONU.
该职务使他对在其担任上一职务期间下令撤换的那些个人享有辖权,而且最具讽刺或挑衅意味的是,苏丹政府让他负责苏丹与联合国之间的关系。
Ce dessaisissement total peut néanmoins désorganiser l'entreprise et nuire à son fonctionnement à un stade critique de sa survie.
但是,完全撤换债务人会造成企业经营的混乱和在企业存亡的关键时刻对企业经营的有害影响。
En vertu du Règlement, les seuls motifs de révocation d'une autorité de nomination sont le défaut ou le refus d'agir.
根据《规则》,撤换指派当局的唯一理由是其未作行动或拒绝行动。
D'autres lois prévoient uniquement la majorité simple pour des questions telles que l'élection ou la révocation du représentant de l'insolvabilité.
有些法律则规定,在选举或撤换破产代表等问题上简单多数就够了。
La présentation des moyens à décharge avait été retardée par le retrait de la commission d'office du conseil principal de l'accusé.
由于撤换被告的首席律师,辩方的陈述推迟进行。
Le conseil de l'auteur a alors refusé de participer au procès et a demandé au juge du fond de se récuser.
对此,提交人的律师拒绝参与审讯,并要求撤换审判法官。
Le Comité note avec préoccupation que la section 381 du Code du travail prévoit la possibilité de remplacer les travailleurs en grève.
委员会关切地注意到,《劳动法》第381节规定可以撤换罢工工人。
Le Ministre de la planification, de la communication et de l'information et le Ministre du commerce et de l'industrie ont aussi été remplacés.
规划、通信和信息及工商也遭到撤换。
Ces interrogations pourront être levées si l'on permet aux créanciers, dans les cas appropriés, de remplacer un représentant de l'insolvabilité nommé par le débiteur.
这可通过允许债权人在适当情形下撤换由债务人指定的破产代表加以解决。
Le 28 juillet, le Premier Ministre a pris un arrêté prévoyant le remplacement du Gouverneur de Basra, Muhammad al-Waeli, l'un des dirigeants du parti Fadhila.
7月28日,总理发出一项命令,撤换巴士拉省穆罕默德·万利(法迪拉党高级成员)。
Il invoquait ensuite le manque d'impartialité des juges de la Chambre no 2 du Tribunal constitutionnel, dont il avait demandé la révocation dans une autre affaire.
其次,他指称,宪法法院第二庭的法官(第一提交人曾要求在另一案中不撤换该法官)缺乏公正性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。