1.Il semblerait qu'il faille six mois pour que des affaires de ce type puissent être réglées.
件通常要六个月左右才能。
2.Toutefois, tant les aspects juridiques que factuels seront pris en considération lors du second appel.
然而,第二次上诉就会判定件审理是否合法,是否按事实。
3.Rien ne s'oppose en principe à ce que les juges ad litem soient habilités à statuer de leur propre chef.
没有原则上的理由为什么诉讼法官不应自行。
4.En outre, si de nouveaux éléments du droit coutumier deviennent nécessaires, les tribunaux statueront en harmonie avec les engagements internationaux du Royaume-Uni.
外,如果需要发展普通法,法院也会依照联合王国的国际义务。
5.Le Groupe de la refonte avait recommandé que pour le Tribunal du contentieux administratif, les décisions soient normalement rendues par un juge siégeant seul.
重新设计小组建议,在议法庭层次,通常只需要一名法官。
6.Le Secrétaire général maintient sa position, à savoir qu'il est nécessaire que les décisions soient rendues par un groupe de trois juges au Tribunal du contentieux administratif.
秘书长坚持自己的立场,认为议法庭需要3名法官。
7.Cela dit, même l'échange de renseignements non confidentiels aide à mettre en lumière des pratiques anticoncurrentielles, à mener une action plus efficace, à harmoniser les points de vue et à adopter des solutions compatibles.
8.De plus, selon l'article 29 de la nouvelle Constitution fédérale, toute personne a droit, dans une procédure judiciaire ou administrative, à ce que sa cause soit traitée équitablement et jugée dans un délai raisonnable.
外,根据新的联邦宪法第29条,每一个人皆有权要求在司法或行政审判中公平和在合理时限内结。
9.La Commission a également écouté avec intérêt une déclaration faite au nom du Comité consultatif international du coton, dans laquelle il était proposé qu'elle engage des travaux pour promouvoir la discipline contractuelle, l'efficacité des conventions d'arbitrage et l'exécution des sentences dans ce secteur.
10.La Cour suprême a également considéré que «des faits doivent être établis qui permettent de conclure qu'un juge ne se laissera pas guider uniquement par des considérations raisonnables pour trancher l'affaire; de simples craintes ou doutes subjectifs d'une partie quant à l'impartialité du juge sont insuffisants».
11.Quel que soit le cas considéré, rien n'est plus important que la confiance qu'inspire le juge qui en a la charge, et en matière de règlement pacifique des différends, il est fondamental que l'impartialité du juge soit, dès le départ, au-dessus de tout reproche ou de toute contestation; il s'agit là d'un impératif catégorique.
12.C'est ce qu'il a fait, faisant valoir que le juge du fond avait tranché l'affaire arbitrairement car il n'avait pas évalué pleinement les éléments de preuve, ne les avait pas soigneusement pesés, n'avait pas tenu compte d'une certaine note, n'avait pas utilisé correctement les éléments de preuve et avait présumé que la crédibilité du témoignage d'un homme de loi est supérieure à celle accordée au témoignage d'un particulier.