Pour chaque URE et URCE il y aura un identificateur de projet4.
各减排单位和经证的减排量将有一个与之相关的项目标识4。
Pour chaque URE et URCE il y aura un identificateur de projet4.
各减排单位和经证的减排量将有一个与之相关的项目标识4。
Le Directeur général de l'UNESCO a été invité à promouvoir la diffusion et l'utilisation d'Object-ID, notamment au moyen de l'Internet (Recommandation No 3).
会议请总干一步传播有关目标标识的信息以及使用目标标识,特别是利用因特网行宣传(建议3)。
Conformément aux normes adoptées, les armes légères fabriquées en Bulgarie sont marquées sur les lieux de fabrication d'un identificateur alphanumérique distinctif, facile à identifier.
根据所采用的标准,保加利亚制造的小武器和轻武器在制造之时,就用独特的、方便用户的字母数字标识做上标记。
Une solution partielle consisterait à exiger le répertoriage par bien pour les biens de grande valeur, par exemple voitures, bateaux, camping cars, roulottes, aéronefs, etc.
使这一问题得到部分解决的一个方法要求以资产为基础编制索引,尤其是对那有可靠的数字标识的高值资产而言,例如,道路车辆、船只、旅行房车、拖车、航空器等等。
Plusieurs organisations réalisent de concert des travaux connexes visant à faire largement connaître le concept identificateur mondial GLIDE, système de signalement des catastrophes à l'échelle planétaire.
一组织目前正在联合开展相关工作,以便使一个独特的灾害全局标识(Global IDEntifier)(GLIDE)参照编码系统获得广泛认可。
Chaque numéro de série serait unique et indiquerait la période d'engagement pour laquelle l'unité a été attribuée, le pays d'origine (par exemple 1-US-765034) et, le cas échéant, l'identificateur du projet.
各序号是独一无二的,可识别发放串行化单位的承诺期间,起源国(例如1-US-765034),适用的话还可识别项目标识。
L'autorité législative qui a pris la décision devrait être précisée en même temps que la description exacte du produit, un élément permettant de l'identifier et le nombre de mois de travail utilisés.
确规定作决定的立法当局,并确切列举产出、标识和使用的工作月数。
Object-ID est en outre compatible avec les autres bases de données existantes ainsi qu'avec CRIGEN-ART, que l'Organisation internationale de police criminelle (INTERPOL) utilise pour recueillir des informations sur les biens culturels volés.
目标标识和其它现有的数据库,以及国际刑警组织用于收集被盗文化财产信息的CRIGEN-ART表格上相协调的。
Dans d'autres systèmes, il se peut que les correspondances partielles apparaissent, auquel cas les données inscrites pourraient bien s'afficher lors d'une recherche utilisant le bon code d'identité, même s'il y a erreur de nom.
在其它系统中,则还可能检索到接近的匹配项,在这种情况下,尽管输入出现错误,但使用正确的标识行搜索后,登记的数据可能显现出来。
Dans les États qui affectent à leurs ressortissants un numéro d'immatriculation, celui-ci peut être utilisé, sous la double réserve du droit au respect de la vie privée et de la détermination d'un autre moyen d'identifier les non-ressortissants.
如果一国为其公民采用数字标识,也可以采用这一办法,但需注意保护隐私,并且需要为作为非国民的设保人指定一个替代标识。
Dans les États qui affectent à ses ressortissants un numéro d'immatriculation, celui-ci peut être utilisé, sous la double réserve du droit au respect de la vie privée et de l'octroi d'un autre moyen d'identifier les non ressortissants.
如果一国为其公民采用数字标识,也可以采用这一办法,但需注意保护隐私,并且需要为作为非国民的让与人指定一个替代标识。
Dans d'autres systèmes, il peut être possible de retrouver aussi des correspondances partielles, auquel cas le nom inscrit pourrait être trouvé lors d'une recherche à l'aide d'un élément d'identification correct, même s'il y a erreur d'entrée.
在其它系统中,则还可能检索到接近的匹配项,在这种情况下,尽管输入出现错误,但使用正确的标识行搜索后,登记的名字很可能显现出来。
Pour permettre des recherches simultanées, il faudrait que les deux systèmes utilisent les mêmes règles pour s'assurer de l'identité du constituant et programmer le registre des titres afin d'autoriser la recherche en fonction du nom du constituant.
因此,要想做到能够同时搜索,就必须要求两个系统实施同样的让与人标识规则,并对所有权登记行编程,使其允许以让与人为基础行搜索。
Dans le cadre du projet a également été élaboré un dossier de preuves contenant des descriptifs, des identificateurs ainsi qu'une liste de noms de fichiers partiels utilisés pour des collections de matériels pornographiques mettant en scène des enfants dans lesquelles apparaissent des victimes identifiées.
该项目还编制了“证据指南”,其中有文字说、标识和显示已确认的受害者的儿童色情系列制品部分文件名清单。
Pour bien utiliser le Fonds international, le Code international de déontologie pour les négociants en biens culturels et la norme Object-ID, qui sont tous des instruments volontaires au service de la lutte contre le trafic illicite de biens culturels, une bonne stratégie de promotion s'avère indispensable.
会议认为采取有效的宣传战略,以有效地利用对付文化财产非法交易非强制性的机制,如国际基金,《国际文化财产商职业道德准则》和标准目标标识项目等。
À sa trentième session, en novembre 1999, la Conférence générale de l'UNESCO a recommandé à tous les États membres d'utiliser la norme Object-ID et d'en promouvoir l'utilisation, après que le Comité l'eut approuvée à sa dixième session en tant que norme internationale de base permettant l'enregistrement de données minimales sur les biens culturels mobiliers et l'identification des objets culturels en vue de lutter contre le trafic dans ce domaine.
委员会的第十届会议批准目标标识为国际核心的文献标准,用于记录非固定性文化财产的基本数据和辨别文物以打击文化财产非法交易。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。