1.Cela sert aussi à diminuer le risque de fraudes et d'irrégularités.
监督也可以震慑欺诈和渎行为。
2.Les agissements répréhensibles des employés chargés de délivrer les passeports.
颁发护照部门工作人员渎。
3.Les stocks nationaux de munitions peuvent devenir la cible de deux types d'infractions.
国家储存有可能以两种方式成为渎标。
4.Le Gouvernement afghan est-il suffisamment attaché à la lutte contre la corruption et les fraudes?
阿富汗政府是否有充分决心处理腐败和渎行为?
5.Ne pas en tirer parti et ne pas négocier à cette fin serait une faute.
如果不能充分利用这些条件开始谈判无异于渎。
6.Ceci a permis de réduire au minimum l'ampleur des mauvaises pratiques du Président Milosevic.
这有助于最大程度地缩小米洛舍维奇总统渎范围。
7.La faute lourde dans l'exercice d'une fonction publique, qui était une infraction de common law, pouvait aussi s'appliquer.
还可以适用普通法中公务机关渎罪。
8.Les malversations des entreprises et la corruption des fonctionnaires doivent être vigoureusement poursuivies partout dans la région.
必须在整个区内大力打击企业渎和国家公务人员腐败。
9.On s'est interrogé sur le sens de l'expression "fautes graves", qui pouvait impliquer une référence à la négligence.
有人询问“严重渎”一词含义,是否可以指忽略。
10.Le Bureau est également chargé d'enquêter sur toutes allégations de fraude, de faute professionnelle, de harcèlement et d'irrégularité.
该办事处也负责调查所有被指控欺诈、渎、性骚扰和滥用权情况。
11.Je pècherais par négligence si je ne parlais pas du droit de veto accordé aux cinq membres permanents.
如果没有谈及给予五个常任理事国否决权问,就将是渎了。
12.Les négligences et les attitudes de certains personnels de santé contribuent également à limiter l'accès aux services de santé.
某些医疗服务提供者渎和态度导致获得卫生服务机会更加有限。
13.Il faudrait mettre en place un système de surveillance pour les cas où des négligences sont commises à cet égard.
应当有监督在提供这类帮助方面渎案机制。
14.Les mauvaises conditions de travail et plusieurs années de laisser-aller exposent les responsables de l'application des lois à la corruption.
由于工作条件差和经年渎,使执法人员涉足营私舞弊行为。
15.Toute personne qui commet l'infraction définie aux alinéas 1 et 2 par négligence encourt une peine d'emprisonnement maximum de deux ans.
⑶ 凡因渎而犯有第1和第2分款所规定罪行,按轻罪处罚,处至多两年监禁。
16.Sa détermination à améliorer le professionnalisme et à lutter contre certaines dérives de l'institution est clairement affirmée, actes à l'appui.
他关于加强专业精神,制止警方渎方面决心表达得十分明确,并得到了行动证实。
17.Cependant, la mise en place d'un tel système suppose l'adoption de règles permettant à l'Organisation de se retourner contre d'éventuels fraudeurs.
须予拟定政策,确保在发生渎行为时联合国有应对办法。
18.Il y a en outre de nombreux tribunaux spéciaux chargés de juger des litiges spécifiques (infractions fiscales, environnementales, fautes professionnelles, etc.).
还有许多专门法庭,裁定具体争端(财务、环境、渎等等)。
19.L'Organisation doit manifester clairement sa détermination à répondre aux risques de fraude externe et interne, de corruption et de malversation financière.
本组织必须明确表示决心解决内部和外部欺诈、腐败和财务渎带来风险。
20.En cas de manquement grave équivalant à un comportement illégal, des sanctions pénales peuvent être envisagées en vertu du droit interne.