1.Sa coiffure fait l'objet de spéculations - chignon ou cheveux au vent?
王妃头饰绝对是题材——高高盘起,还是在风中凌乱?
2.Les médias devraient fixer leurs propres lignes directrices afin d'éviter l'exploitation des enfants touchés par la guerre.
· 媒体应当制订本身避免有关受战争影响儿童新闻指导方针。
3.La tendance des médias à généraliser, caricaturer et sensationnaliser pour vendre leurs nouvelles ne fait que compliquer les choses.
为了,大众媒体一般化、讽刺化和追求轰动效应趋势只是将问题为复杂化。
4.Avant même son lancement sur le terrain, ce tronçon a fait l’objet d’une énorme compagne médiatique contestant le passage de l’autoroute dans le parc.
在高速公路开工之前,这段公路穿越公园争议已经被媒体闹翻了天。
5.Nous n'avons jamais mis de côté la spéculation et Xukua réseau, capables de fournir une plus terre-à-terre réseau de professionnels pour promouvoir un service plus complet!
我们永远抛开网络与虚夸,脚踏实地为企业提供专业全面网络推广服务!
6.Ces rumeurs, sans cesse relancées, font-elle l'affaire de la star? Toujours est-il qu'elle vient d'annoncer, plus tôt dans le mois, que son nouvel album sortait en mars 2011.
这谣言不断重演,是吗?尽管如此,她在本月早宣布,她新专辑将在2011年3月出来。
7.Condamne la spéculation sur les produits de première nécessité, particulièrement les produits énergétiques : le renchérissement des prix des carburants, y compris biocarburants, met en péril des millions de personnes vivant dans les pays du Sud.
8.Si nous pensons que les rencontres entre le Président Abbas et le Premier Ministre Olmert sont prometteuses, il faudrait éviter de donner à l'opinion publique palestinienne l'impression qu'il s'agit uniquement d'une campagne médiatique sans aucun effet tangible sur leurs conditions de vie dans les territoires.
9.Compte tenu du fait que les médias avaient tendance à donner un caractère sensationnel aux mauvaises nouvelles, il était essentiel de projeter en permanence les idéaux et les réalisations de l'Organisation, d'intensifier les activités de sensibilisation et de transmettre son message aux peuples de tous les États Membres.
由于媒体惯于负面新闻,必须坚持宣传联合国理想和成就,加强外联工,把联合国信息带给会员国人民。
10.Compte tenu du fait que les médias avaient tendance à donner un caractère sensationnel aux mauvaises nouvelles, il était essentiel de se faire en permanence l'écho des idéaux et des réalisations de l'Organisation, d'intensifier les activités de sensibilisation et de transmettre son message aux peuples de tous les États Membres.
由于媒体惯于负面新闻,必须坚持宣传联合国理想和成就,加强外联工,把联合国信息带给会员国人民。
11.Mais il m'est aussi clairement apparu qu'une préparation, au niveau régional, des travaux sur le fond ne s'est pas toujours révélée efficace, bien au contraire, comme on l'a vu dans le contexte de la guerre froide et des affrontements entre le bloc du Pacte de Varsovie et celui de l'OTAN.
12.Toutefois, cela ne sera pas possible tant qu'il y aura des collègues parmi les États Membres, ainsi qu'au sein du Secrétariat, qui veulent nous faire croire que le scandale autour des cas d'exploitation et la violence sexuelles est grandement exagéré, qu'il n'y a là rien de plus qu'un problème de relations publiques alimenté par les médias, qui va sûrement bientôt tomber dans l'oubli.