Sa coiffure fait l'objet de spéculations - chignon ou cheveux au vent?
王妃的头饰绝对是炒作的题材——盘起,还是风中凌乱?
Sa coiffure fait l'objet de spéculations - chignon ou cheveux au vent?
王妃的头饰绝对是炒作的题材——盘起,还是风中凌乱?
Les médias devraient fixer leurs propres lignes directrices afin d'éviter l'exploitation des enfants touchés par la guerre.
· 媒体应当制订本身避免炒作有关受战争影响儿童的新闻的指导方针。
La tendance des médias à généraliser, caricaturer et sensationnaliser pour vendre leurs nouvelles ne fait que compliquer les choses.
为了炒作,大众媒体的一般、讽刺和追求轰动效应的趋势只是将问题为复杂。
Avant même son lancement sur le terrain, ce tronçon a fait l’objet d’une énorme compagne médiatique contestant le passage de l’autoroute dans le parc.
速公路开工之前,这段公路穿越公园的争议已经被媒体炒作的闹翻了天。
Nous n'avons jamais mis de côté la spéculation et Xukua réseau, capables de fournir une plus terre-à-terre réseau de professionnels pour promouvoir un service plus complet!
我们永远抛开网络的炒作与虚夸,脚踏实地为企业提供专业全面的网络推广服务!
Ces rumeurs, sans cesse relancées, font-elle l'affaire de la star? Toujours est-il qu'elle vient d'annoncer, plus tôt dans le mois, que son nouvel album sortait en mars 2011.
这些谣言不断重演,是炒作吗?尽管如此,她本月早些时候宣布,她的新专辑将2011年3月出来。
Condamne la spéculation sur les produits de première nécessité, particulièrement les produits énergétiques : le renchérissement des prix des carburants, y compris biocarburants, met en péril des millions de personnes vivant dans les pays du Sud.
谴责炒作人们基本必需是能源产的行为:包括生物燃料内的各种燃料价格上涨,威胁到生活南半球各国数百万人民的生活。
Si nous pensons que les rencontres entre le Président Abbas et le Premier Ministre Olmert sont prometteuses, il faudrait éviter de donner à l'opinion publique palestinienne l'impression qu'il s'agit uniquement d'une campagne médiatique sans aucun effet tangible sur leurs conditions de vie dans les territoires.
虽然我们认为阿巴斯主席与奥尔默特总理的会晤大有希望,但应当避免给巴勒斯坦公众留下一种这只是媒体炒作,而没有对生活状况产生任何明显影响的印象。
Compte tenu du fait que les médias avaient tendance à donner un caractère sensationnel aux mauvaises nouvelles, il était essentiel de projeter en permanence les idéaux et les réalisations de l'Organisation, d'intensifier les activités de sensibilisation et de transmettre son message aux peuples de tous les États Membres.
由于媒体惯于炒作负面新闻,必须坚持宣传联合国的理想和成就,加强外联工作,把联合国的信息带给会员国人民。
Compte tenu du fait que les médias avaient tendance à donner un caractère sensationnel aux mauvaises nouvelles, il était essentiel de se faire en permanence l'écho des idéaux et des réalisations de l'Organisation, d'intensifier les activités de sensibilisation et de transmettre son message aux peuples de tous les États Membres.
由于媒体惯于炒作负面新闻,必须坚持宣传联合国的理想和成就,加强外联工作,把联合国的信息带给会员国人民。
Mais il m'est aussi clairement apparu qu'une préparation, au niveau régional, des travaux sur le fond ne s'est pas toujours révélée efficace, bien au contraire, comme on l'a vu dans le contexte de la guerre froide et des affrontements entre le bloc du Pacte de Varsovie et celui de l'OTAN.
但是我也逐渐明确地看到,各区域对实质性问题的预先炒作并不都有助于会议的工作,事实恰恰相反――这如同冷战时期华沙条约集团与北约集团相互对峙的情况一样。
Toutefois, cela ne sera pas possible tant qu'il y aura des collègues parmi les États Membres, ainsi qu'au sein du Secrétariat, qui veulent nous faire croire que le scandale autour des cas d'exploitation et la violence sexuelles est grandement exagéré, qu'il n'y a là rien de plus qu'un problème de relations publiques alimenté par les médias, qui va sûrement bientôt tomber dans l'oubli.
然而,只要会员国中以及秘书处中有些同事想要我们相信,有关性剥削和性虐待是一种夸张,不过是媒体炒作的公关问题,很快就会从人们的视线中消失,便不可能消除此孽。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。