Le comptage des bulletins a été surveillé de près par les observateurs.
观察员密切注视了点票过程。
Le comptage des bulletins a été surveillé de près par les observateurs.
观察员密切注视了点票过程。
Des membres appartenant à toutes les communautés ont assisté aussi au décompte des voix.
各社区的成员还协助点票。
On ne peut s'empêcher de penser au recomptage des voix en Floride.
这使我们想到佛罗里达的重新点票。
La RENAMO a fait appel devant la Cour suprême, demandant un nouveau décompte.
抵运党向高等法院提出上诉,要求重新点票。
Il est devenu pleinement opérationnel le 17 octobre et a achevé ses travaux le 23 octobre.
点票中心于10月17日全面运作并于10月23日结束。
Toutefois, le Gouvernement sierra-léonais poursuit toujours l'examen du Code électoral, en particulier les dispositions concernant le décompte des voix.
不过,塞拉利昂政府仍在审查举规章,特别是点票和计票规章。
La Commission électorale indépendante (CEI) a été plus efficace concernant le déroulement du scrutin, le dépouillement et la compilation des résultats.
举委员会的投票、点票和计票工作有所改善。
Le 31 août, les urnes ont été ouvertes au centre de comptage du district, et leur contenu réconcilié avec les registres électoraux.
31日,票箱在各县的点票中心打,对票的内容与投票记录作了核对。
Il importe de prendre des dispositions renforcées de sécurité lors de l'acheminement des urnes des bureaux de vote jusqu'aux localités de décompte.
在将票箱从投票站运往点票站时,必安全保卫。
Des préoccupations ont été exprimées ultérieurement quant à la possibilité de falsification des résultats du scrutin, de bourrage des urnes et d'erreurs de calcul.
之后人们对可能出现篡改点票记录、虚报票数以及列表计算错误等问题表示关注。
Pendant toute cette période, le centre de pointage était ouvert pour des visites et des vérifications effectuées par les médias, les observateurs électoraux, et les agents des candidats.
点票中心在整个时期内放让媒体、举观察员和政治竞争者访问和监督。
Les urnes ont été transportées au centre de comptage le soir même, sauf, à une exception près, du fait des difficultés de transport sur des routes en mauvais état.
票箱在当天晚上运到点票中心,只有因路况不佳而出现的一个例外情况。
Plus de 10 000 membres des commissions électorales constituées pour chaque bureau de vote ont bénéficié, entre le 15 et le 25 octobre, d'une formation aux procédures de vote et de dépouillement.
15日至25日期间,还对投票站委员会10 000多名成员进行了市政举投票和点票程序方面的培训。
D'aucuns ont même affirmé que la police a pallié les faiblesses du CEP car, dans certaines localités privées d'électricité, ses locaux ont servi d'espace de dépouillement sans la moindre interférence.
某些人甚至肯定地说,警察还弥补了临时举委员会的不足,因为在某些没有电力的地方,警察局还成了点票的地方,没有受到一点干预。
La loi électorale mozambicaine prévoit un processus électoral entièrement transparent, et à tout moment des observateurs nationaux et internationaux et les représentants des partis étaient présents au moment du dépouillement des bulletins.
莫桑比克举法的透明度高,在点票过程中,国际观察员和政党人员一直在场。
Le plan prévoit la protection des bureaux de vote et des centres de dépouillement, ainsi que la sécurité des déplacements du personnel et de matériels sensibles, comme les bulletins de vote vierges et remplis.
计划包括为投票地点和点票中心提供安全,以及为人员的流动和如空白票和填好的票等敏感物件的流动提供安全。
Le centre de pointage des résultats du référendum, que l'Équipe internationale avait aidé à établir, a été chargé de déterminer les résultats composites du référendum provenant de 32 000 bureaux de vote dans l'ensemble de l'Iraq.
举援助小组帮助设的全民投票点票中心负责制表列示伊拉克全国各地32 000个站的全民投票综合结果。
La société civile a participé activement aux élections, la Commission ayant accrédité plus de 500 000 représentants politiques et observateurs nationaux pour observer tous les aspects du processus électoral, notamment le vote, le dépouillement et le décompte.
民间社会积极参与,委员会委派了超过500 000位政治代理人和国内观察员,观察举进程的各个方面,包括投票、点票和计票过程。
Au cours de cette dernière phase, la SFOR a transporté les bulletins de vote jusqu'aux centres de dépouillement, et aidé les autorités civiles à maintenir une atmosphère de sûreté et de sécurité après la proclamation des résultats.
在其支助行动的最后阶段,稳定部队向点票中心运送票并协助民政当局确保在宣布举结果后有一个安全无虞的环境。
Un fait peu connu est que l'une des initiatives multiethniques les plus importantes à ce jour est la constitution de l'équipe chargée du décompte de voix, qui est composée de 600 ressortissants de toutes les communautés nationales.
一个不太有人知道的情况就是迄今为止最大的多民族主动行动是来自各社区的600名本国工作人员组成的点票中心大队。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。