1.L'histoire micronésienne a commencé à l'époque où l'homme explorait les mers sur des radeaux et des canoës.
密克罗尼西亚的历史是在人类仍然乘着木筏和独木舟探索海洋的日子里开始的。
2.Son canoë, Te-waka-a-Maui, est devenu l'île Sud et la troisième île, Stewart Island, qui est la plus petite, est l'ancre du canoë.
他的独木舟Te-waka-a-Maui成为南岛,而第三即最小的岛是独木舟的锚石。
3.À cet égard, l'on peut citer un proverbe africain qui dit que « ceux qui font le voyage dans une seule pirogue ont tous la même destination ».
在这方面,我谨引用非洲的语:乘坐同条独木舟的人将到达同地方。
4.Des canoës peuvent être mis à la mer en maints endroits, mais Bounty Bay et Tedside Landing sont les deux seuls qui permettent un débarquement relativement sûr.
虽然可在多地方放出独木舟,但是邦蒂湾和泰德塞德登陆点是岛上仅有的能够安全靠岸的两地点。
5.Les échanges avec Kinshasa ont été interrompus et, à l'heure actuelle, les transports sur le fleuve Congo ne sont assurés que par de petites embarcations et des canoës.
与金沙萨的贸易已中断,刚果河上的运输目前限于小船和独木舟。
6.On peut certes mettre des canoës à la mer en maints endroits, mais Bounty Bay et Tedside Landing sont les deux seuls qui permettent un débarquement relativement sûr.
虽然可由多地方放出独木舟,但是有邦蒂湾和泰德塞德登陆点是岛上仅有能够合理安全靠岸的两处地方。
7.Il y a, entre autres, Apo Island, une petite île à 30 mn de bus. Ensuite il faut prendre une pirogue. L’ile serait aussi paradisiaque ! Je vais aller voir.
这附近还有座小岛,Apo岛。先坐30分钟汽车,然后坐独木舟。岛上美如天堂! 这句话听得我怦然心动。
8.Ils sont entrés au Libéria par au moins 12 points d'entrée sur un segment long de 45 kilomètres d'une frontière relativement éloignée, traversant fréquemment le cours d'eau frontalier dans de petits canoës.
他们沿着45公里相对偏远的边境,至少从12入境口进入利比里亚,很多人乘坐小型独木舟河。
9.On peut certes mettre des canoës à la mer en de nombreux endroits, mais Bounty Bay et Tedside Landing sont les deux seuls endroits qui permettent un débarquement relativement sûr.
虽然可由多地方放出独木舟,但是有邦蒂湾和泰德塞德登陆点是岛上仅有能够合理安全靠岸的两处地方。
10.On peut certes mettre des canoës à la mer en de nombreux endroits, mais Bounty Bay et Tedside Landing sont les deux seuls sites de l'île qui permettent un débarquement relativement sûr.
虽然可由多地方放出独木舟,但是有邦蒂湾和泰德塞德登陆点是岛上仅有能够合理安全靠岸的两处地方。
11.La Nouvelle-Zélande comprend trois îles, deux grandes et une petite, et d'après un des mythes de sa création, Maui, un demi-dieu qui pêchait dans son canoë, a pris le plus gros poisson qu'il ait jamais vu.
12.Ce dernier met en valeur et honore le savoir que les habitants des îles du Pacifique détiennent sur l'environnement océanique, notamment leurs connaissances très développées dans les domaines de la navigation et de la construction de canoës.
目前正在制作“独木舟即人”光盘的毛利语版以及成套学习材料,以便利在太平洋课堂上使用这些光盘。
13.Dans un autre cas, les participants à une réunion sur le secteur de subsistance tenue dans le même district avaient relevé que l'une des ONG avait fourni 1 000 canoës, dont 500 n'étaient pas en état de naviguer.
14.En dépit du résultat du vote, il a assuré tous les Tokélaouans que le Comité spécial ne les abandonnerait pas, mais continuerait de se tenir à leurs côtés et de pagayer avec eux pour faire avancer leurs Vaka (canots).
15.Au poste frontière de Ganta, dans le comté de Nimba, des agents du Bureau de l'immigration et des fonctionnaires de police ont indiqué au Groupe spécial que des gens franchissaient souvent la frontière en canoë, tout près du point de passage officiel.
在宁巴州甘塔境点,移民和警察官员向小组报告,在官方边哨所附近,常常有人用独木舟非法境。
16.En Équateur et en Bolivie, il arrive que les autochtones soient obligés de faire à pied de très longs trajets de plusieurs heures, de traverser des rivières en canot pour arriver dans une école où bien souvent il n'y a pas d'eau courante ni d'eau potable.
在厄瓜多尔和玻利维亚些土著学生必须走好几小时的路,划独木舟河才能上学,学校也没有自来水。
17.Les parties peuvent par exemple prévoir qu'une sûreté réelle mobilière porte sur “tous les stocks” ou “tous les stocks de l'entrepôt ABC”, sur “tous les bateaux à voile et canoës”, sur “toutes les vaches”, sur “toutes les presses d'imprimerie” ou sur “toutes les créances”.
18.Dans leur majorité, les femmes sont devenues de fait les soutiens de famille, et se livrent à des activités économiques qui ne peuvent être réduites au rôle de gardienne du foyer (elles font la navette entre le foyer et le travail et pratiquent d'autres formes de travail migratoire).
19.Une version en langue maori d'un outil d'apprentissage interactif sur CD-ROM intitulé The Canoe is the People: Indigenous Navigation in the Pacific a été produit et distribué dans le but de diffuser plus largement les savoirs et le patrimoine linguistique autochtones dans les écoles des îles du Pacifique.
20.Les jeunes peuvent se familiariser avec les connaissances étendues de leurs communautés grâce à des animations, des vidéos, des photos et des commentaires sur les techniques de construction d'embarcations et de navigation traditionnelles et les méthodes d'orientation fondées sur l'observation du ciel, des courants, des vagues ou de la faune maritime.