1.L'usage de la langue biélorusse se développe également dans le domaine de la culture.
文化领域也在推广白俄罗语。
2.Le biélorusse occupe une place analogue dans le système d'enseignement supérieur du Bélarus.
在白俄罗教育体制,白俄罗语也有同的地位。
3.De nombreuses émissions, notamment historiques, culturelles, enfantines, d'information et autres, sont aujourd'hui produites en biélorusse.
目前,许多节目,包括历史、文化、儿童、新闻其他节目,都用白俄罗语播出。
4.Le biélorusse est utilisé comme langue d'instruction par plus de 40 % des établissements préscolaires du pays.
国内40%以上的学前教育机构用白俄罗语教学。
5.Différents établissements d'enseignement dispensent les cours dans des langues autres que le bélarussien, telles que le polonais et le lituanien.
除了白俄罗语,不同教育机构以其他语言授课,如波兰语和立陶宛语。
6.Par ailleurs, plus de 75 % de ces établissements utilisent le biélorusse dans tous les cours pour des classes particulières, choisies par les parents.
此外,75%以上的学前教育机构根据学童父的意愿按语言分组,完全用白俄罗语进行教学。
7.Le Coordonnateur a exposé la teneur du rapport et présenté les faits nouveaux concernant les langues bulgare, biélorusse, khmère, géorgienne, coréenne, turkmène et ouzbèke.
8.Afin d'assurer l'exercice de ce droit, le Bélarus possède des établissements qui dispensent un enseignement secondaire général en biélorusse, en russe ou dans ces deux langues.
为保障这一权利,在白俄罗设立了用白俄罗语、俄语双语(白俄罗语和俄语)教学的教育机构。
9.Il existe une station de radio polonaise privée, Znad Wilii, et une station de radio balte (Baltijos bangu radijo stotis) diffuse de nombreux programmes en bélarussien.
有一家非国有的波兰语广播电台Znad Wilii,以Baltijos bangu radijo stotis(波罗地海之波广播电台)用白俄罗语广播大量的节目。
10.Dans les établissements qui sont spécialement aménagés pour les accueillir, l'enseignement est assuré en biélorusse et en russe en tenant compte des vœux exprimés par les parents.
特殊教育学校根据这些孩子父的意愿,用白俄罗语或俄语对其进行教学。
11.L'affaire a été examinée en audience publique qui, à la demande du représentant de «Viasna», s'est déroulée en bélarussien; un enregistrement audio et vidéo a été réalisé.
该案件通过公开听证审讯,应维纳代理人的要求以白俄罗语进行,听证过程备有音像录制。
12.En outre, la russification du système éducatif national progresse et seules des structures presque clandestines dépourvues de moyens et de locaux peuvent dispenser un enseignement en bélarussien.
另外,进一步开展全国教育制度的俄罗化,而白俄罗语教学几乎只能在地下室里进行,被剥夺了设备和场地。
13.On compte actuellement plus de 300 étudiants qui font des études en biélorusse à l'Université d'État de pédagogie Maxime Tank et 1 200 à l'Université d'État des sciences économiques.
14.Des systèmes de romanisation nationaux existaient pour la transcription du biélorusse, du dzongkha, et du maldivien et il était à espérer qu'ils seraient communiqués au Groupe de travail.
人们看到白俄罗语、宗卡语和马尔代夫语使用了国家系统,希望能把这些系统提交工作组。
15.À l'heure actuelle, environ 60 % de ces établissements - on en compte plus de 4 000 au Bélarus - assurent un enseignement en biélorusse, 33 % en russe et environ 7 % dans les deux langues.
16.L'usage de la langue biélorusse se développe à l'heure actuelle dans différentes sphères de la vie sociale, surtout dans les domaines de l'enseignement, de la culture et des médias, mais dans d'autres également.
目前,在社会生活的各个方面,特别是在教育系统、文化领域、大众传播媒介其他领域,正在推广白俄罗语。
17.Quelle que soit la langue officielle retenue pour les cours dispensés dans les établissements d'enseignement général, plusieurs matières sont enseignées exclusivement en biélorusse, notamment celles qui ont trait à l'histoire et à la géographie du Bélarus.
不论在通教育学校采用何种国语进行教学,有些课程只用白俄罗语教学,其包括有关白俄罗历史和地理的课程。
18.À l'aube du XXIe siècle, le biélorusse s'est imposé comme une langue officielle du Bélarus et une langue littéraire hautement évoluée qui répond bien à tous les besoins de la société bélarussienne en matière de communication.
二十一世纪,白俄罗语成为白俄罗的国语,成为度发达的文学语言,能充分满足白俄罗社会的所有交际需求。
19.Par ailleurs, tous les élèves doivent passer avec succès un examen obligatoire en biélorusse à la fin des études primaires et un examen dans une des deux langues officielles, au choix, à la fin des études secondaires.
此外,所有基础教育毕业生都必须通过白俄罗语考试;学校毕业生也必须通过所选的其一门国语考试。
20.Des études récentes menées par l'Institut indépendant d'études socioéconomiques et politiques font néanmoins apparaître nettement qu'une majorité de Bélarussiens est favorable au bilinguisme, donc à un statut égal des langues russe et bélarussienne, y compris dans le système éducatif.