Sans dormir, elle a les paupières lourdes.
由于没睡觉,她眼沉重。
Sans dormir, elle a les paupières lourdes.
由于没睡觉,她眼沉重。
Tout ceci s'est passé au vu du Conseil de sécurité.
所有这一切都是在联合国安理事会眼下发生的。
J’arrive pas à croire que tu aies pu me cacher ta sœur pendant toutes ces années.
我怎么也没想到你居然在我眼底下把你妹妹藏了这么多年!
Ses richesses naturelles sont pillées par la puissance occupante sous les yeux d'une mission des Nations Unies.
在联合国的眼下,占领国在劫掠西哈拉的自然资源。
Les forces d'occupation israéliennes commettent de nombreux actes illégitimes, destructifs et brutaux, qui sont rapportés dans les médias internationaux.
以色列占领部队正在世界媒体的眼底下采取破坏性、残暴和非法行动。
La justice ne sera pas rendue tant qu'ils demeureront en fuite au vu et au su de la communauté internationale.
只要这些主要被告仍然在国际社会的眼子底下逍遥法外,司法就不整。
Agrandir l’œil. On dessine un gros trait d’anticernes sur la paupière supérieure au ras des cils que l’on estompe au doigt.
在睫毛上方的眼上画一条与睫毛平齐的粗的遮瑕线,并用手指把线条晕染开。
Et ça marche, il y a de plus en plus de demandes pour des opérations, chirurgie du visage, liposuccion débridements des yeux.
手段收到了奇效,越来越多的人也要求做这些手术,面部整形,抽脂,拉双眼儿(?)。
Face à la catastrophe humanitaire qui se déroule sous nos yeux, un désengagement complet de la communauté internationale n'est évidemment pas envisageable.
鉴于现在就在我们眼底下发生的人道主义灾难,国际社会显然不可能手不管。
La justice n'aura pas été complètement rendue tant que ces personnes resteront en liberté au vu et au su de la communauté internationale.
如果让这些人在国际社会眼底下逍遥法外,司法就不整。
Voila bien les femmes! dit le vieux vigneron en quittant la lecture d'une lettre qu'il tenait a la main, laissez donc monsieur se reposer.
"婆婆妈妈!"正在看信的老葡萄园主抬起眼,打断太太的话,"让他先喘喘气吧!"
Or, cette dangereuse escalade a lieu au nez et à la barbe des contrôleurs internationaux, dont le travail consiste justement à démilitariser le territoire.
这种危险的升级活动就发生在负责给该片领土解除武装的国际监察人员的眼底下。
Il faut faire attention que certains soins des yeux ne sont pas applicables sur la couche des yeux, il faut bien se renseigner avant utilisation.
要注意的是不少眼霜都不适宜涂在眼上,选购时最好问清楚。
Passepartout, l'oeil démesurément ouvert, la paupière et le sourcil surélevés,les bras détendus, le corps affaissé, présentait alors tous les symptômes del'étonnement poussé jusqu'à la stupeur.
路路通眼睛睁得大大的,眉毛眼直往上翻,两臂下垂,整个身子都软瘫了,由于吃惊而产生的各种怪象都在他身上表现出来了。
L'officier mécanicien, l'as du diesel, se remplissait méthodiquement jusqu'à l'inconscience sous l'oeil de ses camarades qui guettaient sa chute du grand tabouret, le moment venu.
这位机械师军官是狄塞尔发动机的行家,他有条不紊地灌着酒,直到在同伴们的眼底下失去了知觉,他们一直在窥视着他到时候从高脚圆凳上倒下来。
Malheureusement, les conflits armés continuent de faire rage sans merci, tuant des membres de la communauté internationale au vu et au su des organisations internationales concernées.
然而,令人遗憾的是武装冲突继续无情地爆发,在相关国际组织的眼底下杀戮着国际社会的成员。
À l'hôpital, les médecins ont constaté des lésions sur la tête, le visage, les paupières, le nez, le dos, le ventre, la hanche, les bras et les jambes.
医院医生确诊,他头部、脸部、眼、鼻子、背部、腹部、臀部、双臂和双腿均有创伤。
La traite d'êtres humains nie toute notion de dignité, d'égalité et de sécurité, et il est vraiment déplorable que de telles pratiques se déroulent sous nos yeux.
贩卖人口,是对一切尊严、平等和安思想的抹杀,别令人不安的是,这类行为仍在我们的眼底下发生。
Tous les préparatifs de cette action mercenaire ont eu lieu à Miami, en Floride, au vu et au su des autorités de l'État et des autorités fédérales.
“这次行动的所有准备工作都是在佛罗里达州的迈阿密市、在美国联邦政府和州政府的眼底下进行的。
Le commerce et la contrebande d'armes et de stupéfiants vont bon train sous les yeux mêmes des représentants de la communauté internationale, y compris la police et l'armée.
就在国际社会代表,包括警察和军队的眼底下,毒品和军火的贸易和走私继续畅通无阻。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。