1.Indépendamment de la surveillance générale exercée par les médiateurs, un régime disciplinaire spécial régit l'activité de certains groupes professionnels.
除了由监察专行使一般监督以外,特殊纪律程序约束某些专业群体的行动。
2.Les acteurs internationaux concernés ont décrit les procédures comme étant tout à fait professionnelles et conformes aux normes internationalement reconnues.
有的国际行动者已经把诉讼程序描述为高度专业化,并符合国际公认标准。
3.Un autre aspect de la loi relative à l'adoption est qu'elle prévoit un soutien technique multiprofessionnel pour toutes les procédures d'adoption.
《领养法》的另一面是它提供了领养程序的多种专业技术支助。
4.3xFlash» est un lieu de rencontre multilingue entre les développeurs de jeux amateurs ou professionnels, les joueurs et les chercheurs de talents.
是一个多语种平台非职业或专业游戏程序,比赛,和天分寻找者可能遇见的地。
5.Il est éminemment important que les services de répression cubains se dotent des procédures compatibles et des compétences professionnelles nécessaires pour mieux collaborer avec leurs partenaires régionaux.
执法当局采用统一的程序和专业技术,便于同本区域的同行成功进行交流,至重要。
6.La procédure d'insolvabilité nécessite, dans bien des cas, l'assistance de professionnels, tels que le représentant de l'insolvabilité et les conseillers du débiteur ou du représentant de l'insolvabilité.
破产程序经常要求各种专业人予以协助,如破产代表和债务人顾问或破产代表顾问的协助。
7.Ils ont droit à des consultations gratuites; les aveugles et les mal entendants ont droit à des interprètes au cours de toutes les procédures concernant leurs droits.
他们有权享受免费咨询服务,盲人和听力受损的人在参有自身权益的一切程序中有权配备专业的翻译人。
8.En second lieu, la procédure d'élaboration et de prise des décisions n'a pas toujours été des plus professionnelles, ce qui s'est parfois traduit par un manque de transparence.
第二,迄今为止,形成决策和做出决策的程序并非总是专业性的,因此有时不透明。
9.La procédure d'insolvabilité nécessite dans bien des cas l'assistance de professionnels, tels que le représentant officiel de l'insolvabilité et les conseillers du débiteur ou du représentant de l'insolvabilité.
破产程序经常要求各种专业人如官破产代表和债务人或破产代表的顾问予以协助。
10.La question de l'inégalité de la représentation, dans ces procédures, des fonctionnaires et du Secrétaire général, qui lui est représenté par des juristes professionnels, a donc été soulevée.
因此,有人担心,秘书长在此类程序中由专业律师任代表,而工作人由志愿人任代表,这是不公平的。
11.Le Japon dispose-t-il des procédures et du personnel spécialisés nécessaires pour entreprendre les actions requises en termes de sécurité et de répression si de telles matières venaient à être détectées?
如果查出此类材料,日本有没有必要的专门程序和专业人来采取适当保安全和执法措施?
12.Elle a ultérieurement pris des mesures pour automatiser davantage le processus et a pris contact avec un cabinet spécialisé dans la programmation du système Lawson afin de lui confier cette tâche.
基金后来采取措施使该过程进一步自动化,并雇佣一家编写劳森程序的专业公司从事这项工作。
13.M. Graham (Mexique) dit que, même s'il a convenu que le mot “écrite” devrait être supprimé, il suppose que les professionnels de la conciliation tiendront en général à ce qu'une déclaration soit établie par écrit.
14.Toutefois, dans la plupart des municipalités, les fonctionnaires font preuve d'un manque général de professionnalisme dans l'application de procédures transparentes, non politisées et ethniquement équilibrées dans des domaines tels que le recrutement et les achats.
15.L'application d'un régime de l'insolvabilité dépend non seulement des tribunaux mais également des professionnels intervenant dans la procédure, notamment les représentants de l'insolvabilité, les conseillers juridiques, les comptables, les experts en évaluation ou autres consultants.
16.Ce projet a contribué à mieux mettre en évidence les jeunes femmes et les jeunes hommes qui disposent des compétences et de l'expérience appropriées pour participer à la prise de décisions dans des organes du Gouvernement.
这个项目有助于提高那些拥有和委会决策程序有的专业技术和经验的青年男女的形象。
17.Sur le plan international, le Programme collabore avec le Groupe Egmont des cellules de renseignement financier afin de faciliter ce processus et d'établir les procédures professionnelles nécessaires à l'échange d'informations sur les opérations financières internationales suspectes.
18.Les procédures à la fois administratives (logement, retour volontaire et sûr à la maison) et de médecine légale concernant les victimes relèvent d'experts du personnel (psychologues, experts des services sociaux fonctionnaires de sécurité de sexe féminin).
19.La diversification du système universitaire s'assortit de l'accréditation de tous les programmes d'études et du pouvoir conféré aux autorités universitaires de mener une procédure de recrutement de professeurs dans un domaine donné (pour deux niveaux : « docent » et professeur).
20.La police nationale doit à cet égard faire encore des progrès en ce qui concerne le contrôle judiciaire, le respect des procédures légales, l'utilisation de techniques d'investigation professionnelles et scientifiques et la tenue de registres (mains courantes et renseignement judiciaire).