Je l’ai fait et ma maman s’est tout de suite levée l’air pas ensommeillé du tout et m’a demandé, si je l’avais appelé maman ?
我果然就.......妈妈睡在床上居然听我叫了一声妈妈,然后立即翻身坐起,清醒我,你叫妈妈了?!!
Je l’ai fait et ma maman s’est tout de suite levée l’air pas ensommeillé du tout et m’a demandé, si je l’avais appelé maman ?
我果然就.......妈妈睡在床上居然听我叫了一声妈妈,然后立即翻身坐起,清醒我,你叫妈妈了?!!
Suivant leur habitude, sans attendre l'arrêt du train, s'élançant sur les marchepieds au nombre d'une centaine, ils avaient escaladé les wagons comme fait un clown d'un cheval au galop.
他们总是用这样的办法:不等火车停下来,上百的人一齐纵身跳上车门口的踏板,然后就象在奔跑翻身上马的马戏团小丑似的爬上了车厢。
De la libération et de l'émancipation à l'autonomisation, l'histoire du combat pour l'égalité des sexes a été celle d'une lutte continue pour l'abolition des stéréotypes et des attitudes sociales négatives, tout en donnant aux femmes un pouvoir économique.
从翻身解放到提高位,争取两性平等斗争的历史是一个不断斗争排和消极的社会态度,同时从经济上提高妇女位的历史。
M. Teshome (Ethiopie) prévient qu'à moins que des investissements substantiels ne soient consentis dans le logement et le développement urbain au cours des deux prochaines décennies, la population urbaine du monde en développement sera pour toujours prise au piège de la pauvreté urbaine, qu'aggravent encore de mauvaises conditions de logement, l'insalubrité et une mauvaise santé, des carences nutritionnelles et une faible productivité.
Teshome先生 (埃塞俄比亚)说,非在今后二十年对住房建设和城市发展投入大笔资金,否则发展世界的城市人口将陷入城市贫穷陷阱,在住房和卫生设施简陋、缺医少药、营养不足、生产力低下等因素的共同作用下,永远不得翻身。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现题,欢迎向我们指正。