En outre, il convient de fournir des garanties de sécurité adéquates.
除此,还必须提供充分安全保障。
En outre, il convient de fournir des garanties de sécurité adéquates.
除此,还必须提供充分安全保障。
Par ailleurs, des formes intensives d'aquaculture sont elles-mêmes devenues une source de pollution.
除此,密集海产养殖本身又成为污染源。
Tout cela vient s'ajouter aux tâches ménagères, qui ne sont pas prises en compte.
除此,还得做家务,家务是赚不了钱。
Publicité et ont un sens de l'avenir de sorte que davantage de personnes de l'intérieur entretien.
并宣传有健康才有将来观念,让更多人由内保养。
Puisque c'est elle dont j'ai tué les chenilles (sauf les deux ou trois pour les papillons).
因为她身虫(除了留下两三只为了变蝴蝶)是我除灭。
NB : Ce développement doit être complété par les mesures de réinsertion des filles qui ont abandonné l'école.
除此,还需采取一些弥补措施使辍学女孩能够复学。
Elle a aussi commencé à promouvoir, avec les organisations sous-régionales, le dialogue sur les forêts dans les parties orientale, australe et occidentale de l'Afrique.
除此,粮农组织已开始同分区域组织协作在非洲东部、南部和西部宣传森林对话。
En outre, l'ONU doit être en mesure de recruter et de conserver du personnel qualifié qui soit à l'image du caractère international de l'Organisation.
除此,联合国能够征聘和保留合格工作人员,他们体现本组织国际特征。
Regrettablement, lorsque des activités ont été externalisées afin de réaliser des économies, aucune analyse n'a été faite de l'impact de cette externalisation sur la qualité des services fournis.
令人遗憾是,没有对为节省资金包出去活动进行分析,没有研究包对所提供服务质量产生影响。
Il faudrait par ailleurs, dans cette optique, étudier de manière approfondie les effets du message que ce modèle de gestion des migrations transmet à la population des pays d'accueil.
除此,深入研究通过管理移民政治模式传达给东道国人民信息效果。
Au-delà des OMD, la Thaïlande tente d'atteindre des objectifs de développement plus ambitieux encore, ceux fixés dans les OMD-Plus, qui mettent davantage l'accent sur les individus à l'échelon local.
千年发展目标,泰国目前正追求比千年发展目标更远大发展目标,更侧重地方人民。
En outre, elle a commencé à promouvoir le dialogue en matière de foresterie en Afrique de l'Est, en Afrique australe et en Afrique de l'Ouest, en collaboration avec des organisations sous-régionales.
除此,粮农组织已开始推动在非洲东部、南部和西部同分区域组织协作开展森林对话。
De surcroît, les mesures de conservation ne permettent pas nécessairement de sauvegarder intégralement la biodiversité, tout dépendant des mesures adoptées, ce qui doit être pris en compte dans le calcul des avantages.
除此,养护措施未必能保护全部生物多样性,要看采取什么措施,在计算利益时必须考虑到这一点。
Les agents de la force publique étaient tenus de surcroît, en raison d'une longue période de sécheresse, de veiller attentivement à ce que les particuliers ne fassent rien qui puisse déclencher un incendie11.
除此,由于长时期干旱,期望执法警官提高警惕,确保公众成员行动不致导致大规模火灾。
Par ailleurs, ils peuvent jouer un rôle complémentaire important et catalyseur en encourageant les investissements privés et, le cas échéant, tous les aspects de la création de capacités répondant à un besoin national.
除此,它们可以发挥重要补充和催化作用,鼓励私人投资和酌情鼓励国家拉动建设和加强能力各个方面工作。
De plus, s'agissant des pays qui ont accumulé de vastes réserves de devises ou des ressources importantes dans leur fonds souverain, une faible proportion de ces ressources peut être effectivement consacrée à des prêts au développement.
除此,官方储备和主权财富基金(财富基金)已经积累了大量资源国家,可以留出一小部分作为发展贷款。
En outre, dans le domaine biologique, les matériels et les matières servant à la production étant, par nature, à double usage, on ne dispose pas de caractéristiques ou de repères spécifiques qui permettent de déceler sans ambiguïté des activités interdites.
除此,生物领域所有生产设备和物质本质都是双重用途,因此没有独特特性或标志明确表明它们是用于被禁止活动。
Les savoirs traditionnels sont aussi un élément important des programmes thématiques de travail établis par la Conférence des parties sur la diversité biologique de l'agriculture, des forêts, des écosystèmes marins et côtiers, des eaux intérieures, et des terres sèches et subhumides.
除此,传统知识是缔约方会议制定农业多样性、森林多样性、海洋和沿海生态系统、内水以及和旱地和湿地宏伟工作方案组成部分。
Qui plus est, les changements recommandés par le Groupe n'auront un impact durable que si les États Membres mobilisent la volonté politique d'appuyer l'ONU sur les plans politique, financier et opérationnel afin de lui permettre de devenir une force de paix véritablement crédible.
除此,除非会员国有政治意愿,在政治、财政和业务支助联合国,帮助联合国成为一支真正促进和平可信力量,否则,本小组建议作出改革将不会有长期效果。
Par ailleurs, certains pays incluent le personnel militaire alors que d'autres l'excluent, et certaines statistiques portent même sur les appelés bien que le Système de comptabilité nationale dispose que la main-d'oeuvre qui ne reçoit pas de salaire économiquement significatif doit être exclue de la comptabilité nationale.
除此,一些国家还把军事人员包括在内,其他国家不包括军事人员,其中一些统计数字包括征士兵,虽然国民帐户体系规定,国民帐户中不包括没有支付有经济意义工资劳工。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。