Le passager qui na pas commencé son voyage, peut se faire rembourser la différence si le billet est modifiable.
对于尚乘坐飞机且机票以改签乘客,以获得差补偿。
Le passager qui na pas commencé son voyage, peut se faire rembourser la différence si le billet est modifiable.
对于尚乘坐飞机且机票以改签乘客,以获得差补偿。
À la suite des tentatives infructueuses faites par le vendeur pour réparer les marchandises, l'acheteur avait résilié le contrat et procédé à un achat de remplacement, réclamant la différence de prix à titre de dommages-intérêts.
在卖方修复货物情况下,买方宣布合同无效并购买了替代货物,因此买方要求按照所索取损害赔偿补偿差部分。
Les personnes dont la pension (assurance sociale gouvernementale, pension de l'État, pension d'un État étranger ou autre type de prestation) est inférieure à la prestation de l'assistance sociale reçoivent une indemnité équivalente à la différence entre le montant de la prestation de l'assistance sociale et celui de la pension, ou de l'ensemble des pensions, reçue.
养恤金(国家社会保险养恤金、国家养恤金、外国养恤金、或其他养恤金类福利金)低于社会援助福利金,以得到社会援助福利金与实际养恤金和/或领取养恤金累积总之间差补偿。
"S'il est introduit des changements en conséquence desquelles le salaire de l'employé est réduit (par exemple s'il est transféré d'un travail à plein temps à un travail à temps partiel) pour des raisons indépendantes de la volonté de celui-ci, l'employé touche la différence de salaire pendant trois mois au moins suivant l'introduction de la modification des conditions de travail".
此项法律同样适用于全日和非全日雇员。 “如果由于进行变革导致雇员工资因他/她无法控制原因下降(例如从全日工作变为非全日工作),在改变工作条件后,雇员应得到至少三个月工资差补偿”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。