On s'est demandé s'il était bien nécessaire de conserver une double terminologie.
有与者对是否有必要维持这种双重术语示怀疑。
On s'est demandé s'il était bien nécessaire de conserver une double terminologie.
有与者对是否有必要维持这种双重术语示怀疑。
Le Comité déplore l'absence d'informations sur la double incrimination.
委对缺少有关双重定罪方面的资料示遗憾。
Notre gratitude pour vos efforts est donc double : tant au plan professionnel qu'au plan personnel.
因此,我们对你个人的职业努力示双重赞赏。
Il est extrêmement préoccupé par les rapports qui font état de discrimination dans l'administration de la justice.
安理对司法方面存在双重标准的报道示严重关切。
Certaines délégations se sont dites préoccupées par l'application de deux poids, deux mesures dans la lutte contre le terrorisme international.
有团还对在打击国际恐怖主义的斗争中采双重标准示关切。
La Slovénie ajoute que les infractions commises en dehors de la juridiction slovène exposent généralement à une peine pour double infraction.
斯洛文尼亚还示,在斯洛文尼亚管辖范围外犯下的罪行通常适双重犯罪原则。
Selon une délégation, il était préférable de parler de « nationalité dominante » plutôt que de « nationalité effective » dans les cas de double nationalité.
有人示,在双重国籍情况,“主要国籍”一语比“有效国籍”好。
On a craint toutefois qu'en établissant une telle distinction, on ne permette pas au débiteur d'éviter un double paiement en invoquant un droit à compensation.
但是有人示关切,认为如果作出这样的区分,债务人将不可能通过提出抵消权而避免双重付款。
Une fois encore, Cuba tient à exprimer sa ferme opposition à l'application sélective du TNP et au recours aux deux poids, deux mesures dans ce domaine.
古巴再次坚决示,它反对有选择地适《不扩散条约》和在这方面使双重标准。
L'intervenant partage les vues des membres de la Commission qui soutiennent que l'interdiction de l'expulsion des nationaux, même lorsqu'il s'agit de binationaux ou de plurinationaux, fait partie du droit coutumier.
委有成曾示禁止驱逐国民(包括具有双重或多重国籍者)是习惯法的一部分;他同意这一观点。
Sa délégation regrette les accusations de sélectivité et d'un régime de « deux poids deux mesures », ainsi que l'affirmation inexacte selon laquelle les pays occidentaux chercheraient à éviter les examens de la communauté internationale.
新西兰团对指责选择性和双重标准以及错误地断言西方国家企图逃避国际监督示遗憾。
Un représentant, s'exprimant au nom d'un groupe régional, a appuyé une initiative sur le trafic illicite, suggérant que non seulement les médicaments mais également les précurseurs et les produits chimiques à double usage soient étudiés.
一位以一个区域集团的名义示支持发起一项关于非法贩运的举措,并建议不仅应审查药品,而且还应对前体物质和双重途化学品进行审查。
Un représentant a exprimé la crainte que les donateurs n'évaluent de façon discriminatoire le respect des obligations nationales qui doit déclencher la mise en œuvre des obligations internationales dans le cadre du modèle de pacte pour le développement.
一位示担忧的是,捐助国根据发展协约模式在评估履行国家义务之前承担国家义务情况时适的双重标准。
Il s'est dit préoccupé par la situation des migrantes autochtones, qui subissent une double discrimination dans l'exercice de leurs droits, notamment de leurs droits économiques, sociaux et culturels, et sont particulièrement exposées aux violations et abus.
委对土著移徙妇女在享有特别是经济、社和文化权利方面受到双重歧视示关切,她们特别易受暴力侵害和虐待。
De nombreuses délégations se déclarent très préoccupées par le fait qu'il y ait deux poids deux mesures dans l'assistance fournie aux réfugiés en Afrique par rapport à celle qui est fournie dans d'autres situations de réfugiés.
然而,许多团示严重关切的是,与对其他地区难民的援助相比,对非洲难民的援助继续现出双重标准。
On a également dit que l'application partiale des dispositions du Chapitre VII de la Charte des Nations Unies, en particulier en ce qui concerne l'imposition et l'application des sanctions, compromettait la crédibilité du Conseil de sécurité.
还有团示,在适《联合国宪章》第七章的规定时,尤其是在规定及实施制裁方面所采的双重标准损害了安全理事的信誉。
M. Al-Nima (Iraq), répondant à l'intervention des États-Unis, dit que cette déclaration est un exemple flagrant de la politique des deux poids, deux mesures dont l'Iraq et un certain nombre d'autres pays ont souvent souligné le risque.
Al-Nima先生(伊拉克)回应美国的发言时示,美国的发言正是伊拉克及若干其他国家常常强调的危险的臭名远扬的双重标准实例。
Mme Rasheed est perplexe devant la dichotomie de la position des États-Unis qui, tout en exprimant leur appui à la création d'un État palestinien indépendant, nie aux Palestiniens le droit à former un État et à l'autodétermination.
她对美国的双重立场感到迷惑不解,一方面,美国对建立一个独立的巴勒斯坦国示支持,另一方面又剥夺了巴勒斯坦人民建国和自决的权利。
Les délégations ont maintenu leur soutien à la double responsabilité, jugée importante, du PNUD en tant que chef de file pour les situations nécessitant un redressement rapide et en tant que coordonnateur des activités pour le développement.
团示继续支持开发署重要的双重职责:尽早复原情况下的领导者和发展活动的协调。
Il est également préoccupé par la tendance apparemment croissante à recourir dans les affaires de violences familiales à la médiation et d'autres types de procédures au lieu de poursuites judiciaires et l'utilisation croissante du « double chef d'accusation ».
委还示关切,对于家庭暴力提起诉讼和加大使“双重指控”的正在减少,采调解和其他办法的明显增加。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。