Elle voudrait savoir si les femmes sont alertées au danger posé par la traite, si elles sont arrachées aux trafiquants et réadaptées, et si on intenté des poursuites contre les trafiquants.
她问是否向妇女发出过有贩卖危险,是否有妇女从贩运者那里解救出来,她们是否得到康复,贩运者是否受到起诉。
Elle voudrait savoir si les femmes sont alertées au danger posé par la traite, si elles sont arrachées aux trafiquants et réadaptées, et si on intenté des poursuites contre les trafiquants.
她问是否向妇女发出过有贩卖危险,是否有妇女从贩运者那里解救出来,她们是否得到康复,贩运者是否受到起诉。
Les services du Ministère de l'intérieur ont en outre identifié 12 mineurs (déjà poursuivis dans le cadre de procédures administratives pour prostitution) coupables des infractions suivantes : transmission de maladies vénériennes (7), refus de soins pour maladies vénériennes (1) et transmission du sida (4).
同一时期,内政当局确认有12名曾因卖淫而记名未成年人分别犯有故意传播性病(7人)、拒绝接受性病治疗(1人)以及把艾滋病毒传给他人(4人)等罪行。
Le paragraphe 2 de l'article 29 de la loi sur les associations publiques dispose qu'une association peut être dissoute par décision de justice si elle entreprend de nouveau, dans un délai d'un an, des activités au sujet desquelles elle a déjà reçu un avertissement écrit.
《公民结社法》292规定,如果某一社团在一年之内再次从事已书面活动,法院可命令予以解散。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。