Je Secrétaire d'importation et d'exportation des clients de réservation, d'inspection, le dédouanement, le transport terrestre et sur une large gamme de services.
我司可为客户提供进出口,报检,报关,内陆运输等一系列服。
Je Secrétaire d'importation et d'exportation des clients de réservation, d'inspection, le dédouanement, le transport terrestre et sur une large gamme de services.
我司可为客户提供进出口,报检,报关,内陆运输等一系列服。
Un chargeur peut protéger cet intérêt légitime en concluant une convention expresse avant l'embarquement (par exemple dans la note de réservation de fret).
为了保护这种正当权益,托运人可以在运货之前立一项明确的协议(例如,在货物单中)。
Zhangjiagang à Pusan, en Corée du Sud, Gwangyang, Incheon, la voile tous les dimanches après-midi.Shanghai, Nanjing en Asie du Sud-Est à recevoir la réservation.
张家港至韩国釜山,光阳,仁川,每周日下午开航.、京接受东亚.
Opérations navales, adjoint du connaissement, contrat de transport, agent de réservation, de collecte de fret, les agents de compensation, les conteneurs de fret pour les déclarations.
运业,可理提单,运输合同,办,收运费,办结算,办理集装箱的货物的报关手续。
Vice-entreprises peuvent importation et d'exportation, de transit et de réexportation d'affaires, tout en assurant un contrôle douanier, la réservation d'une charte, et une série de conteneurs.
可理各企业进、出口,转关、转口业,同时提供报关报验、租船、集装箱等一系列配套服。
Mais le propriétaire inscrit devrait savoir (directement ou indirectement) qui réserve une partie du navire pour transporter ses marchandises et devrait donc être en mesure de rediriger l'action vers la partie appropriée - à savoir le transporteur.
不过注册船东仍然应该(直接或间接地)知道究竟谁是其船的货物人,并从而得以将诉讼转向有关的当事方——承运人。
Du fait du recours croissant aux technologies de l'information (TI) pour la réservation de fret, le suivi, la prise en charge et la livraison des marchandises par les principales compagnies maritimes, ainsi que pour les procédures de dédouanement, tous les ports doivent devenir des interfaces efficaces pour les services de transport maritime dans un monde où les chaînes logistiques rapprochent beaucoup les différents intervenants.
随着信息技术越来越多地被主要航运公司用于货物、跟踪、船只结关和交货以及结关手续中,所有港口均需要成为通过后勤链而密切相联的世界中的有效航运服接口。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。