On a entendu beaucoup de rhétorique et d'engagements, mais le monde ne nous jugera pas d'après la rhétorique.
豪言壮语和承诺很多,但世界不是以豪言壮语来评判我们。
On a entendu beaucoup de rhétorique et d'engagements, mais le monde ne nous jugera pas d'après la rhétorique.
豪言壮语和承诺很多,但世界不是以豪言壮语来评判我们。
En des moments comme celui-ci, les discours éloquents ne manquent pas.
在像今天这样的场合,说一些豪言壮语是容易的。
Nous devons nous concentrer moins sur la rhétorique et plus sur les résultats, les réalisations concrètes.
我们要少讲豪言壮语,而更注重结果——更注重把事情做成。
Les discours, les comptes rendus et les bonnes paroles sont nécessaires, mais notre capacité d'agir laisse sérieusement à désirer.
演讲、报告和豪言壮语是必要的,但我苦于难以行起来。
Les belles phrases de cette déclaration, écrites il y a 60 ans, sont universellement reconnues mais rarement respectées.
《宣言》中那些豪言壮语系60年前书写,如今已全世界普遍接受,但是兑现的还寥寥无几。
À maintes reprises, on a souligné la nécessité, à l'ONU de réduire l'écart entre les paroles et les actes.
在联合国所需要的是弥合豪言壮语和行的差距,这一点已被一再强调。
Il faut faire tous les efforts pour garantir que la rhétorique du Conseil soit suivie d'actions efficaces pour contrer les activités terroristes.
必须尽一切努力确保安理会的豪言壮语转化打击恐怖主义活的有效行。
Les messages de soutien enthousiaste et les engagements solennels ont afflué vers Arta de toutes les régions du pays et des communautés somaliennes à l'étranger.
表示支持和作出保证的豪言壮语从国内各个地区以及从国外的索马里人社区大量涌入阿尔塔。
Les activités conçues et exécutées par ses bureaux de pays n'avaient pas grand-chose à voir avec la rhétorique de ses dirigeants et de ses publications.
国家办事处设计和执行开发计划署活的相应绩效同高级管理人士的发言和开发计划署艾滋病毒/艾滋病问题出版物中的豪言壮语显得很不相称。
Les terroristes et ceux qui les financent se sont accoutumés depuis des années aux gestes dépourvus de signification et aux discours creux de la communauté internationale.
恐怖分子及其支持者多年来已习惯于国际社会的空洞姿态和豪言壮语。
Les difficultés que nous rencontrons dans le domaine du développement et les nombreuses initiatives manquées s'expliquent par le profond fossé qui existe entre les principes et l'action concrète.
我们的发展陷入了困境,许多倡议无法实现,其原因一可解释在豪言壮语与实地的具体行存在着很大的差距。
Nous avons entendu de belles paroles autour de cette table aujourd'hui; espérons que les délégations prendront les mesures nécessaires pour transformer ces belles paroles en offres réelles de contributions militaires.
我们今天在这里会议桌旁听到了一些豪言壮语;让我们希望,各代表团能够采取必要步骤,把这些豪言壮语改变作出军事贡献的具体提议。
Toutefois, en tant que communauté des nations, nous ne pouvons que reconnaître, en le déplorant, que la réalité de l'application n'a bien souvent pas été à la hauteur des déclarations ambitieuses.
然而,我们这个国际大家庭必须遗憾地承认,真正的实施情况往往与豪言壮语不一致。
Ce sont là des conditions tout à fait élémentaires à réunir lorsque nous écartons toute la rhétorique que l'on utilise souvent à propos de la paix et de la sécurité dans les Balkans.
当我们分开来看我们关于巴尔干的和平与稳定的豪言壮语时,必须进行有一些非常、非常基本的功能性工作。
Cela nous demande d'être plus prompts et d'agir avant qu'il ne soit trop tard, de mettre en pratique notre rhétorique sur la prévention des conflits et la responsabilité de protéger, d'affiner les moyens à notre disposition et d'en améliorer l'usage.
这要求我们更及时地采取行,以免时太晚,要求我们将我们关于预防冲突和保护的责任的豪言壮语付诸实践,要求我们磨锐我们的工具并改进我们对它们的使用。
Nous devons tous faire en sorte que les belles paroles des résolutions du Conseil de sécurité correspondent à des actions concrètes qui feront une véritable différence pour les femmes et les filles que le Conseil s'est engagé à protéger et à autonomiser.
我们都要完成份内工作,以实际行配合安全理事会决议的豪言壮语,改变安全理事会发誓保护和赋予权力的妇女和儿童的处境。
En fait, le discours sur l'élimination de la pauvreté qui est maintenant en vogue au sein des institutions multilatérales devrait aller de pair avec des évaluations critiques de la compatibilité des mesures de politique macroéconomique qui continuent d'être appliquées avec les buts d'élimination de la pauvreté.
实际上,目前在多边机构流行的消除贫困的豪言壮语应该与审查评估结合起来,看看继续实行的宏观经济政策措施是否符合消除贫困的目标。
Mais lorsque cela est obtenu au prix de la perte d'emplois dans le monde en développement, tandis que les sociétés industrielles connaissent pratiquement le plein emploi, toutes nos belles paroles sont vides de sens tant que nous ne cherchons pas de nouvelles stratégies pour inverser la tendance.
然而,当这些是以发展中世界的工作机会代价,而工业化社会却几乎做到全部就业时,如果我们不寻找扭转这种趋势的新战略,那么我们所有的豪言壮语都将毫无意义。
À en croire la rhétorique émanant du porte-parole d'Al-Qaida, et d'autres « communiqués de presse » favorables à l'organisation, il est probable que ses premières cibles seront des personnes et des biens des États-Unis d'Amérique et de leurs alliés participant à la lutte contre Al-Qaida, de même que d'Israël.
如果发自“基地”组织的“发言人”的豪言壮语和那些支持“基地”组织的其他“新闻稿”都是可信的,那么,该组织的首要目标可能将是美利坚合众国及其打击该组织的盟国和以色列的国民和财产。
Si l'on n'agit pas sur une échelle beaucoup plus vaste et à un rythme beaucoup plus rapide, les mots éminemment louables de la Déclaration n'auront d'autre fonction que de nous rappeler douloureusement les besoins humains que nous avons négligés et les nombreuses promesses que nous n'avons pas tenues.
必须在更加广泛的领域采取行,必须更加迅速地采取行,否则,《宣言》的豪言壮语将徒然成被遗忘人类需要和许多未兑现承诺的无情记号。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。