La pauvreté demeure également un défi pressant qui mérite notre constante attention.
贫穷也依然是的挑战,值得我们继续重视。
La pauvreté demeure également un défi pressant qui mérite notre constante attention.
贫穷也依然是的挑战,值得我们继续重视。
En effet, le terrorisme est étroitement lié à un séparatisme agressif.
确实,恐怖与的分裂密切相关。
Les deux régions séparatistes sont actuellement l'objet d'un processus de militarisation de plus en plus agressif.
这两个分离地区正在开展越来越的军事化进程。
La sécurité n'est pas déterminée en fonction du concept classique de guerre ou de l'absence d'affrontement entre États.
安全并不取决于国家之间的常规战争概念或者没有的对峙状况。
Néanmoins, le Gouvernement népalais fait face à un défi redoutable, aggravé par les activités terroristes des dernières années.
不过,尼泊尔政府面临着一个的挑战,近年来的恐怖活动又使之雪上加霜。
Dans un contexte d'intégration économique sous-régionale et de mondialisation agressive, la Côte d'Ivoire ne saurait se replier sur elle-même.
在次区域经济一体化的全球化条件下,科特迪瓦不能同世界其国家隔绝。
Un climat de nationalisme, illustré par la campagne électorale pleine d'hostilité menée en novembre, continue de régner dans le pays.
从11月的竞选运动可以看出,该国仍弥漫着民族气氛。
Les tâches qu'il était déjà pressant d'accomplir il y a 10 ans sont donc devenues encore plus urgentes et redoutables.
因此,十年前已经形势的小岛屿议程现在更加刻不容缓任务艰巨。
Un climat de nationalisme et d'intolérance, qu'illustre la campagne électorale pleine d'hostilité menée en novembre, continue de régner dans le pays.
该国继续弥漫着民族不容忍的气氛,11月各方的竞选活动就是一个例证。
Le Timor oriental d'après l'indépendance devra faire face à des défis pressants, notamment la consolidation de la paix et la reconstruction économique.
独立后的东帝汶将面对的挑战,特别是在巩固平重建经济方面。
Nous sommes également préoccupés par la situation au Kosovo et en Macédoine, provoquée par un séparatisme agressif et par le terrorisme international.
我们对的分离国际恐怖造成的科索沃马其顿局势也感到关注。
Une certaine circonspection s'imposait toutefois car une couverture de presse agressive risquait d'avoir des effets défavorables et d'inciter à l'obstruction certains gouvernements.
然而有些告诫,的新闻报告可能会给一些政府带来损害并引起它们的阻挠。
Je veux parler des attaques agressives croissantes à l'encontre de la souveraineté de mon pays émanant des autorités et de la presse russes.
我所指的是来自俄罗斯联邦当局与媒体对我国权越来越的进攻。
Tant en Serbie qu'au Kosovo, une rhétorique nationaliste agressive est utilisée dans des campagnes de calomnie menées contre le Tribunal et son Procureur.
在塞尔维亚本国科索沃,有正在使用的民族言辞对法庭及其检察官开展诽谤运动。
La protection de l'environnement est pour notre époque un enjeu de taille qui exige une action plus décisive aux niveaux national et international.
保护环境是我们这个时代面临的挑战,必须在国家国际两级采取更多的行动。
Hélas, notre région fait face à des gesticulations nucléaires agressives ainsi qu'à des menaces inconsidérées d'utilisation de l'arme nucléaire proférées par des autorités militaires.
遗憾的是,我们所处的地区面临着的核态势军事领导层不负责地使用核武器的威胁。
Elle n'a pas à être laïque par nature, même si le laïcisme a un statut important, mais de plus en plus menacé, dans certains pays.
这在性质上不必是非宗教的,虽然现实在某些国家中占据了重要的而且日益的地位。
Dans le monde, chaque marché devient plus exigeant sous maints rapports, et la compétition accrue affecte le marché mondial, ses règles et ses pratiques.
世界的每一个市场在很多方面都变得更加,随着竞争的加剧,全球市场及其规则做法都受到影响。
Le tout sur un air bien agressif qui vous fais regretter le temps où on pouvait jeter dehors avec pertes et fracas ce type de personne.
那副的样儿--就是那种让你想毫不犹豫狠狠扔出去算了的那种。
Il me semble qu'il y a peu de pays dans cette salle qui soient parvenus à réformer leur économie et à libéraliser leur marché aussi rapidement.
联合国大楼内有代表的国家中,以这样的速度改革经济,实现市场自由化的国家,肯定不会太多。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。