Le 13 janvier, le navire « JEON JIN » a transporté les marchandises au port de destination et les représentants des deux parties étaient sur place pour négocier l'acceptation des marchandises.
13日,“JEON JIN”号轮船将货运抵目的港,双方代表到场协商货的问题。
Le 13 janvier, le navire « JEON JIN » a transporté les marchandises au port de destination et les représentants des deux parties étaient sur place pour négocier l'acceptation des marchandises.
13日,“JEON JIN”号轮船将货运抵目的港,双方代表到场协商货的问题。
Dans une décision, du coke avait été examiné par un inspecteur indépendant désigné conjointement par les deux parties au moment de son chargement, et l'inspecteur avait délivré un certificat d'analyse.
在一项裁决中,在焦炭燃料装上运载工具时由双方当事人共同指定的一名独立检了货,而且签发了分析证明书。
Après que le vendeur eut expédié les marchandises à bord du navire que l'acheteur n'avait pas approuvé, le capitaine a calculé que la cargaison ne serait pas livrée à New York avant le 21 septembre.
在买方未装船货的况下卖方将货发运,船长估计在9月21日之前货在纽约交付。
La Commission a également informé le Comité qu'elle continuerait à s'efforcer de respecter les délais prévus entre la date de réception de la demande d'achat et la date à laquelle les biens et services sont inspectés.
西亚经社还通报委,它将继续努力控制从到请购单之日到货和服务之日的周转时间。
Ces fonctions consistent notamment à faciliter l'application des contrats en matière de services d'appui, à examiner les critères d'évaluation des soumissions, à superviser la réception et le traitement des livraisons, et à tenir à jour des registres exacts des stocks dans les entrepôts.
该额的职能包括,协助执行支助服务合同,审查合同建议书的评估标准,监测货和处理,维护库存品的准确记录。
Actuellement, un état des factures à payer est produit chaque semaine grâce au système de suivi des factures, ce qui permet de rappeler au service qui a passé la commande d'émettre le certificat de réception et d'inspection des biens et services fournis, afin que le paiement puisse être effectué dans le délai prévu de 30 jours.
在过渡期间,由发票跟踪人系统每周编写关于未结清发票的现况报告,以便采取后续行动,核证发票并与请购人一起货和服务,目的是在规定的30天最后期限内向供应商付款。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。