Die Theorie wurde von den nachfolgenden Forschern umgedeutet.
来
研究者改变了对这一理论
解释。
Die Theorie wurde von den nachfolgenden Forschern umgedeutet.
来
研究者改变了对这一理论
解释。
Ziffer 43 wird gestrichen, und die nachfolgenden Ziffern werden entsprechend umnummeriert.
删除第43段并将其余各段相重新编号。
Die Anzeige einer nachfolgenden Abtretung stellt eine Anzeige aller vorangegangenen Abtretungen dar.
一项继转让
通知构成对所有先前转让
通知。
Die nachfolgenden Ziffern werden entsprechend umnummeriert.
将其余各段相重新编号。
Die nachfolgenden Buchstaben werden entsprechend umbenannt.
并将其各分段相
重新编号。
Im Rahmen der nachfolgenden Analyse wird postuliert, dass sich zumindest einige dieser Umstände ändern müssen, um rasche und wirksame Verlegungen zu ermöglichen.
以下分析指出,这些情况至少有一些必须改变,才能使迅速有效地部署行动成为可能。
Ein Paket operativer Richtlinien, namentlich Normen und Verfahren für die Trennung bewaffneter Elemente von Flüchtlingsbevölkerungen, wird im weiteren Verlauf des Jahres nachfolgen.
今年晚些时候将推出一套行动准则,包括将武装员与难民隔离
标准和程序。
Geht dem Schuldner eine Anzeige der Abtretung einer oder mehrerer nachfolgenden Abtretungen zu, so kann der Schuldner durch Zahlung nach Maßgabe der Anzeige der letzten nachfolgenden Abtretung befreiend leisten.
债务收到一
或
继转让
通知
,债务
根据最
一
这种
继转让
通知付款而解除其义务。
Erfüllen nachfolgende Abtretungen die in Absatz 1 Buchstabe a genannten Kriterien, so findet dieses Übereinkommen auf sie selbst dann Anwendung, wenn es auf eine vorangegangene Abtretung derselben Forderung nicht Anwendung fand.
本公约适用于符合本条第1款(a)项标准继转让,即使本公约不适用于该
收款先前
任何转让。
Die Abtretung einer Forderung ist auch dann wirksam, wenn zwischen dem ursprünglichen oder einem nachfolgenden Zedenten und dem Schuldner oder einem nachfolgenden Zessionar eine Vereinbarung besteht, die das Recht des Zedenten, seine Forderungen abzutreten, in irgendeiner Weise beschränkt.
尽管初始转让或任何
继转让
与债务
或任何
继受让
之间
任何协议以任何方式限制转让
转让其
收款
权利,
收款
转让具有效力。
Auf der Grundlage dieser Konsultationen und der in der Anlage zu diesem Bericht enthaltenen Bewertungen kann der nachfolgend vorgestellte Katalog von Reformideen als Rahmen für einen ergebnisorientierten Verhandlungsprozess dienen, der von den Mitgliedstaaten in gemeinsamer Verantwortung getragen werden sollte.
现根据这些磋商和本报告附录中评估意见,提出以下一些改革想法,可依循这些想法,在会员国集体掌管下,进行注重成效
谈判。
Primäres Ziel des Friedenskonsolidierungsfonds wird es sein, die sofortige Verfügbarmachung von Ressourcen, die für die Inangriffnahme friedensbezogener Aktivitäten und Regelungen benötigt werden, gegebenenfalls bis zur Einberufung einer internationalen Geberkonferenz, und die nachfolgende Verfügbarmachung zugesagter Mittel über bestehende bilaterale und multilaterale Finanzierungskanäle sicherzustellen.
建设和平基金首要目标是,酌情召开国际捐助会议,通过现有双边和
边金融渠道取得认捐资金,以确保立即发放资源,展开与和平有关
活动和安排。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。