Sieben durch zwei ergibt drei Rest eins.
七以二商余。
Er wollte lieber sterben als sich ergeben.
他宁死不屈。
Die genaue Prüfung der Rechnung hat einen Fehler ergeben.
在仔细审查账单时发错误。
Die Feinde haben sich schließlich ergeben müssen.
敌人最后不不投降。
Er erlag der feindlichen Übermacht und musste sich ergeben.
他被敌人的优势力量所压倒,不不投降。
Die exakte Bedeutung dieses Begriffes ergibt sich erst aus dem Kontext.
从上下文才能出这概念的精确含义。
Er hatte sich dem Glücksspiel ergeben und nach wenigen Wochen sein ganzes Vermögen verloren.
他沉迷于赌博,几周后把所有财产输光了。
Die Wahlen ergaben einen Ruck nach links.
选举结果左派票猛增。
Die Untersuchung des Patienten ergab keinen Befund.
对病人的检查无异常发。
Die bestellten Waren ergeben eine Rechnung von 500 Yuan.
订购的货物共计五百元。
Aus der veränderten Lage ergeben sich ganz neue Probleme.
由于情况的改变产生了完全新的问题。
Beim Zusammenrechnen ergibt sich eine Summe von 150 Mark.
总计金额为百五十马克。
Die ersten Hochrechnungen haben ergeben, dass die Regierungspartei viele Wählerstimmen verloren hat.
最初的预测表明,执政党失去了许多选票。
9 durch 3 geteilt ergibt 3.
九。
Zwischen uns ergeben sich dauernd Spannungen.
我们之间经常出紧张气氛。
Bald ergab sich eine lebhafte Diskussion.
很快就出了(或引起了)场活跃的讨论。
Aus ihnen ergeben sich konkrete, maßgebliche Handlungsempfehlungen.
此种程序产生明确的、有权威的行动建议。
Der Versuch ergab einen vollen Erfolg.
试验到完满的成功。
Bei der Verwirklichung der anderen Millenniums-Entwicklungsziele ergibt sich ein ähnliches Bild.
实其它千年发展目标的进展情况也同样各不相同。
Die Lagebeurteilung ergab, dass bis zu 13 Millionen Menschen vom Hungertod bedroht sind.
评价指出,1 300万人有饿死的危险。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Die Ursache für das Verhalten liegt vielmehr in ihrem Gehirn, ergab eine Studie.
一项研究发现,(拖延)行为的“元凶”在于他们的大脑。
Das hat angefangen auf Studentenpartys oder zum Theaterfest alles, was sich irgendwie ergeben hat.
一开始在学生聚会或戏剧节,一切大家聚在一起的地方。
[Schuss] Deutschland, quo vadis? Wir haben keine Munition mehr. Dürfen wir uns endlich ergeben?
我们的弹药用完了。我们终于可以投降了吗?
Wissenschaftliche Blindverkostungen haben außerdem ergeben, dass die allermeisten Menschen Koffein in Coca-Cola nicht erschmecken können.
科学盲试表明,绝大多数人都尝不出可口可乐中的咖啡因。
Aber wir sind auch das wirtschaftsstärkste Land Europas – daraus ergibt sich eine Verantwortung.
但我们欧洲经济实力最强大的国家——这就会带更多的责任。
Alles andere ergibt sich dann von alleine.
其他的东西都由生。
Also jedes Auto auf der Welt in einer 30 Zentimeter Kiste ergebe die Dichte eines Atomkerns.
就说,要把世界上每辆汽车都装进一个边长为30厘米的盒子中,你才能得到一个原子核的密度。
Was natürlich einen total verrückten Effekt ergibt.
这就造成了非常不可思议的效果。
Das ergab eine Befragung von 220 männlichen Führungskräften.
这一结果由对220名男性领导的调查问卷得出。
Der Oberarm und Unterarm ergeben einen rechten Winkel.
上臂和前臂形成一个直角。
Sind die Aluminium Kapseln erst mal hergestellt ergibt sich das nächste Problem: Unmengen von Müll!
铝制胶囊被生出以后,就出现了下一个问题:无数的垃圾!
Schwarz und Weiß gemischt ergibt Grau.
黑白混合会形成灰色。
Ein deutscher Soldat ergibt sich nie.
德国士兵从不投降。
Jedes einzelne Auge sieht einen kleinen Ausschnitt der Umgebung und zusammen ergeben sie dann ein ganzes Bild.
每一只小眼都可以看到周围的一小部分,所有的小眼一起构成了整体。
Da ergab es sich, dass ein Brünnlein am Wegesrand stand.
路边有一个小水潭。
Und es ergibt sich voller Tücke am Rand des Teppichs eine Lücke.
这次在地毯边缘留了一个空隙。
Aber durch ihre Abwesenheit ergibt sich die Möglichkeit, ungehindert Besuch zu empfangen.
但在他们不在家的时候,就能畅通无阻地接待客人。
Dann ergibt sich eine leichte Beule im Arm.
然后在手臂上有一个轻微的碰撞。
Wir können die daraus ergebenden Produkte als Bezahlung nicht akzeptieren, nämlich die Motorräder.
A : 我们不能直接接受品,即用摩托车作为补偿。
Der Mond ist in der germanischen Ursprungs und ergab das Wort " Monat" .
德语中“月亮”一词源于日耳曼语“Monat”,亦即“月份”。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释