有奖纠错
| 划词

Er will damit seine finanzielle Lage verbessern.

他想改善自己的经济状况。

评价该例句:好评差评指正

Er hat ihr damit einen großen Gefallen erwiesen.

给她帮了一个大忙。

评价该例句:好评差评指正

Das muß dir als Richtschnur dienen.

你要为准绳。

评价该例句:好评差评指正

Solche Mängel müssen behoben werden, aber sie dürfen nicht als Deckmantel für schlechte Leistungen dienen.

这些缺点应予克服,但不应为工表现不佳的借口。

评价该例句:好评差评指正

Der Sicherheitsrat sieht der Bekanntmachung des Wählerverzeichnisses als wesentlichem Schritt im Wahlprozess mit Interesse entgegen.

安全理事会期待公布选举名单,为选举进程的关键一步。

评价该例句:好评差评指正

Fortschritte dieser Größenordnung, die sich auf die gesamte Region erstreckten, wären ein großer Schritt in die richtige Richtung.

全区域能进度发展,则是朝正确方向迈出了一大步。

评价该例句:好评差评指正

Für die Übergangsphase empfiehlt die Sachverständigengruppe die Bereithaltung zusätzlicher Anfangsausstattungssätze wesentlicher Ausrüstung in der Versorgungsbasis der Vereinten Nationen in Brindisi (Italien).

小组建议应在意大利布林迪西的联合国后勤基地保持更多关键设备的“开办包”,为一种临时安排。

评价该例句:好评差评指正

Der Rat betont ferner, dass es notwendig ist, als Mittel zur Herbeiführung dauerhaften Friedens in der Subregion die Wirtschaftstätigkeit anzukurbeln und die Entwicklung zu fördern.

“安理会进一步强调,需要开展经济活,促进发展,该次区域的可持续和平。

评价该例句:好评差评指正

Wir betonen, wie wichtig es ist, die inländischen Finanzsektoren als Kapitalquelle zu stärken, indem ihre Inklusivität gewährleistet und somit der Zugang zu Finanzdienstleistungen erweitert wird.

我们强调,必须使国内金融业允许各方参与,从而能获得更多的金融服务,加强国内金融业,使其成为资本的来源。

评价该例句:好评差评指正

Mit dieser politischen Erklärung bekräftigen die Mitgliedstaaten ihren Glauben an eine blühende Zukunft Afrikas, in der die grundlegenden menschlichen Werte der Würde und des Friedens voll gewahrt werden.

会员国通过了本项政治宣言,重申它们相信非洲会有一个尊严与和平等人类核心价值充分得的繁荣前景。

评价该例句:好评差评指正

Das Gericht führt in Ruanda ein dynamisches Programm für Öffentlichkeitsarbeit durch, mit dem Ziel, dem ruandischen Volk seine Arbeit näher zu bringen und so eine langfristige Aussöhnung zu erleichtern.

法庭在卢旺达实施积极的宣传方案,使卢旺达人民更了解法庭的工长期和解。

评价该例句:好评差评指正

Darüber hinaus können die Vereinten Nationen bei der Verhütung zwischenstaatlicher Konflikte behilflich sein, indem sie die Transparenz bei den konventionellen Waffenbeständen der Mitgliedstaaten und beim Erwerb dieser Waffen erhöhen.

联合国还可增加会员国持有和获得常规武器情况的透明度,来帮助防止国家间冲突。

评价该例句:好评差评指正

Die Aufhebung der Reisebeschränkungen zwischen dem Nord- und Südteil der Insel in den letzten Monaten ist zwar begrüßenswert, stellt aber keinen Ersatz für eine umfassende Regelung der Kernfragen dar.

最近几个月,该岛北方和南方之间取消了旅行限制,这是可喜的,但不能替代全面解决核心问题。

评价该例句:好评差评指正

Ungeachtet des Ablaufs der in Absatz 1 genannten Frist kann eine Partei ihren Anspruch als Einrede oder zum Zwecke der Aufrechnung gegen einen von der anderen Partei erhobenen Anspruch geltend machen.

三、即使本条第一款规定的时效期满,一方当事人仍然可提出索赔为抗辩,或抵消对方当事人提出的索赔。

评价该例句:好评差评指正

In den meisten Fällen würden sich solche Berichte auf regionale Aspekte von Fragen beziehen, die bereits auf der Tagesordnung des Sicherheitsrats stehen, und sie würden somit die derzeit bestehenden Berichtspflichten ergänzen.

大部分报告将涉及已经列在安理会议程上的问题的区域方面,补充目前的报告义务。

评价该例句:好评差评指正

Die Sektion erstellte für die Hauptabteilung Friedenssicherungseinsätze ein Aufsichtsmodul, das im Rahmen ihres Schulungsprogramms für Missionspersonal bei der Schulung von Führungskräften des Militärs, der Polizei und der zivilen Elemente eingesetzt wird.

该处为维持和平行部拟定了一个监督问题单元,为其为军事、警察和文职组成部分的高级管理人员举行的特派团事务培训的一部分。

评价该例句:好评差评指正

Auch die regionale Zusammenarbeit könnte als wirksames Instrument zur Mobilisierung von Entwicklungsressourcen verstärkt werden, unter anderem indem regionale Finanzinstitutionen besser in die Lage versetzt werden, die Aufwertung maßgeblicher Sektoren in den Entwicklungsländern zu unterstützen.

我们还可通过加强区域金融机构,更好地协助发展中国家的关键部门实现产业升级等手段,加强区域合为调发展资源的有效手段。

评价该例句:好评差评指正

Der beste Weg zur Schaffung einer kohärenten Kapazität für die Ausarbeitung von Strategieoptionen ist eine Stärkung des Büros des Generalsekretärs durch die Einrichtung der Stelle eines Stellvertretenden Generalsekretärs für Frieden und Sicherheit (siehe Abschnitt XIX).

为拟定战略选择设立一个协调的能力,其最好的办法就是设立负责和平与安全的常务副秘书长,来加强秘书长办公厅(见下文第十九节)。

评价该例句:好评差评指正

Mit der Initiative soll gewährleistet werden, dass Flüchtlinge möglichst nahe an ihren Herkunftsländern Aufnahme finden und besseren Schutz erhalten und dass die Staaten im Rahmen eines wirksamen Systems der internationalen Lastenteilung stärker beteiligt werden.

这一重要行的宗旨是通过多边特别协定加强《关于难民地位的公约》,目标是让难民在尽可能接近家园的地方得更高水平的保护,提高国家参与程度,为有效的国际分担负担系统。

评价该例句:好评差评指正

Wir begrüßen insbesondere die Verabschiedung der Resolution 1612 (2005) des Sicherheitsrats, die die Schaffung eines Überwachungs- und Berichterstattungsmechanismus, die Nennung und Auflistung der rechtsverletzenden Parteien sowie termingebundene Aktionspläne zur Beendigung aller schweren Rechtsverletzungen gegen Kinder vorsieht.

我们特别欢迎安全理事会通过第1612(2005)号决议,建立了监测和报告机制,将违规各方列入名单,并制定了有时限的行计划,制止所有严重侵犯儿童的行为。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Einregulierspannung, Einregulierung, Einregulierungen, Einreibemittel, einreiben, Einreibeprozeß, Einreiber, Einreibesalbe, Einreibsflüssigkeit, Einreibung,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Nicos Weg – B1

Ja, dafür ist das Gebiet besonders bekannt.

,这个地区以此著名。

评价该例句:好评差评指正
中德国情中级口译

So zeigt die Familien, dass sie die Arbeit der Mutter schätzen weiss.

以此表示他们对母亲劳动珍视。

评价该例句:好评差评指正
默克尔演讲

Damit lebte er vor, dass außergewöhnliche Situationen außergewöhnliche Maßnahmen erfordern.

以此证明了,特殊情况需要采取特殊措施。

评价该例句:好评差评指正
YouTube

Vielleicht trägt er damit den einen oder anderen entscheidungsträger zu mangeln an.

他可能以此来建议一些决策者谨慎考虑。

评价该例句:好评差评指正
Deutsch mit Marija: Verben

Und ich nehme das mal zum Anlass, um ein neues Video zu machen.

所以我以此为契机来做一期新视频。

评价该例句:好评差评指正
时事德语通 3

Bürgermeister Livingston will damit die Luftqualität in der 7,5 Millionen Metropole verbessern.

伦敦市长利文斯通要以此使这个有750万人口大都市空气质量得到改善。

评价该例句:好评差评指正
Deutsch mit Rieke - 俗语

Ich drücke damit aus, dass das Lob etwas übertrieben ist.

以此表达意思,这种赞美有点过度了。

评价该例句:好评差评指正
YouTube

Beginne einfach damit, für einen Monat sämtliche Ausgaben zu dokumentieren.

以此开始记录一个月全部花销。

评价该例句:好评差评指正
听奶奶讲故事

Wir Zürcher haben den Ruf, dass wir etwas kühl und unfreundlich sind.

我们苏黎世人以此闻名,我们有点冷酷并不很友好。

评价该例句:好评差评指正
泡课德语学习 | Logo - Erklärt 每日德语基础听力

Stattdessen gab es nun Waren, die einen bestimmten Wert hatten und mit denen man bezahlte.

取而代之,有特定价物,人们以此来支付。

评价该例句:好评差评指正
生活中心理学

Misst das, was einen beschäftigt, nur bedingt und vor allem indirekt.

以此方式来测试一个人内心活动非常局限并且不直接。

评价该例句:好评差评指正
商贸德语脱口说

Wir sind flexibel mit der Verpackung und können verschiedene Bedürfnisse befriedigen.

B :我们在包装方面可以变通,以此满足不同需要。

评价该例句:好评差评指正
每周一词

Mumpitz waren dort Aussagen voller Lügen und Schwindel, mit denen andere erschreckt werden sollten.

在那里,Mumpitz表示充满谎言和诡计话,以此来吓唬别人。

评价该例句:好评差评指正
自然与生活

Oder es gibt einen Aufsatz zu diesem Thema von einem Menschen, der heißt Satoshi Nakamoto.

这么说,一个人写了一篇以此为主题文章,这人叫做中本聪。

评价该例句:好评差评指正
Kurzgesagt 科普简述

Aus vier werden acht, aus acht werden 16 und so weiter.

4个变成8个,8个变成16个,以此类推。

评价该例句:好评差评指正
《少年维特烦恼》

Nun ging's an, und wir ergetzten uns eine Weile an mannigfaltigen Schlingungen der Arme.

喏,开始! 我俩用各种方式互挽着手臂,以此高兴了好一会儿。

评价该例句:好评差评指正
我们地球

Kritiker meinen allerdings das Unternehmen wolle damit bloß für ein grüneres Image sorgen.

但批评家们认为,企业只以此换取一个更环保形象罢了。

评价该例句:好评差评指正
Sprachbar

Denn niemand kann dann behaupten, selbst gemeint zu sein und zum Beispiel Schadensersatz fordern.

因为有可能会有人说这发生在自己身上事,以此来根据法律要求赔偿。

评价该例句:好评差评指正
茜茜公主纪录片

Und sie war wahrscheinlich der Ansicht, dass das sehr erfolgreich war, dass sie damit die Monarchie gerettet hat.

她很可能认为,这一切很成功,她以此救了国家。

评价该例句:好评差评指正
Nicos Weg – B1

Die Bank braucht eine Versicherung, dass du lange genug in Deutschland bleibst, um den Kredit zurückzuzahlen.

银行需要一个你可以长时间呆在德国保证,以此可以偿还信用卡账单。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Einreihigeskegelrollenlager, Einreihigeskugellager, Einreihigeslängskugellager, Einreihigesschrägkugellager, Einreihigeswälzlager, Einreihigeszylinderrollenlager, Einreise, Einreisebedingung, Einreisebewilligung, Einreiseerlaubnis,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接