有奖纠错
| 划词

Die Rodung der Regenwälder reduziert den Lebensraum von Fauna und Flora.

开垦雨林缩小了动植物生活场所

评价该例句:好评差评指正

Ein Kloster ist ein religiöser Ort.

修道院是宗教场所

评价该例句:好评差评指正

Man sollte Bücher an öffentlichen Orten liegen lassen, damit andere Bücherfreunde sie finden.

人们应该把书本放在公共场所,这样其他书友就能找到它们了。

评价该例句:好评差评指正

Die Internationale Arbeitsorganisation schulte wichtige Partner in 16 Ländern im Hinblick auf die Unterstützung von Aids-Maßnahmen am Arbeitsplatz.

国际劳工组织为16个国家的国内关键伙伴提供培训,以支持在工作场所预防艾滋的行动。

评价该例句:好评差评指正

Um mit gutem Beispiel voranzugehen, treffe ich derzeit auch Maßnahmen, die sicherstellen sollen, dass die Vereinten Nationen in Bezug auf Aids zu einem vorbildlichen Arbeitsgeber werden.

为了树立榜样,我也正在采取措施,确保联合国成为一个在艾滋堪称典范的工作场所

评价该例句:好评差评指正

In vielen Ländern ist ein koordiniertes, disziplinenübergreifendes Vorgehen gegen Gewalt, das das Gesundheitssystem, die Arbeitswelt, die Medien, das Bildungs- und das Justizsystem umfasst, nach wie vor nur in Ansätzen vorhanden.

许多国家仍然未能充分结合保健系统、工作场所、媒体、教育系统和司法系统,采取协调多学科办法处理暴力问题。

评价该例句:好评差评指正

Drittens kann der Rat einen regelmäßigen Treffpunkt für die Einbindung aller Entwicklungsakteure auf höchster Ebene bieten und so letzten Endes zu einem "Forum für Entwicklungszusammenarbeit" werden. Zu diesem Zweck

第三,它可以成为一个发展机构的高层人士定期聚集的场所,实际上把自己变成一个“发展合作论坛”。

评价该例句:好评差评指正

Die Hauptabteilung Management gewährte dem AIAD bereits geraume Zeit bevor es seinen Haushaltsmittelbedarf bestimmt hatte, seine volle Unterstützung bei der Deckung seines voraussichtlichen Bedarfs an Büroraum, Sicherheit, Ausrüstung, Kommunikation und Unterstützungspersonal.

管理事务部全力支持监督厅在确定预算要求之前尽早处理在办公场所、安全警卫、设备、通信和支助人的预期需求。

评价该例句:好评差评指正

Der Wirtschafts- und Sozialrat sollte einen regelmäßigen Treffpunkt für die Einbindung aller Entwicklungsakteure auf höchster Ebene bieten und so letzten Endes zu einem "Forum für Entwicklungszusammenarbeit" werden. Zu diesem Zweck

经济及社会理事会应成为一个发展机构的高层人士定期聚集的场所,实际上把自己变成一个“发展合作论坛”。

评价该例句:好评差评指正

Nach wie vor gibt es Diskriminierung auf Grund des Geschlechts bei der Einstellung und Beförderung sowie im Zusammenhang mit Schwangerschaft, beispielsweise durch Schwangerschaftstests, und auch sexuelle Belästigung am Arbeitsplatz findet nach wie vor statt.

雇用和晋升的性别歧视和与妊娠有关的歧视,包括妊娠测试和工作场所的性骚扰继续存在。

评价该例句:好评差评指正

Der Wirtschafts- und Sozialrat sollte eine Arena bieten, in der die Staaten einander in offener und transparenter Weise daran messen können, inwieweit sie ihre Verpflichtungen im Hinblick auf die Verwirklichung der wichtigsten Entwicklungsziele erfüllen.

经济及社会理事会应为各国提供一个场所,让它们以公开和透明的式来检查它们实现重要发展目标的决心。

评价该例句:好评差评指正

Die Vereinten Nationen können zur Schaffung eines Forums beitragen, in dem die nationalen Akteure ihre Auffassungen gegenüber der internationalen Gemeinschaft offen und nachdrücklich vorbringen, um die Debatte über die Wirksamkeit der Unterstützung der Rechtsstaatlichkeit zu bereichern.

联合国可帮助提供场所,使国家行为者的观点能坦率、有力地传达给国际社会,以丰富关于法治援助效力的辩论。

评价该例句:好评差评指正

Sobald sich die Wahrscheinlichkeit eines Einsatzes klarer abzuzeichnen beginnt, sollte der betreffende Arbeitsstab tatsächlich konstituiert werden, wobei alle Mitglieder am selben Ort tätig und bereit sein müssten, als Team so lange wie erforderlich kontinuierlich zusammenzuarbeiten, bis ein neuer Einsatz vollständig disloziert ist.

当一项行动显然较有可能开展时,该工作队应成为实际机构,其所有成都身处同一场所,准备作为一个团队不断地共同努力,直到新的特派团完全部署时为止。

评价该例句:好评差评指正

Auf Ersuchen des Generaldirektors des Büros der Vereinten Nationen in Genf prüfte das AIAD den Service d'achats des fonctionnaires internationaux (SAFI), eine Einkaufseinrichtung innerhalb des Bürokomplexes, die sich de facto im Besitz des Koordinierungsrats des Genfer Büros befindet und von diesem verwaltet wird.

在联合国日内瓦办事处主任的请求下,监督厅审计了国际公务合作社(合作社),该合作社是在联合国日内瓦办事处所在地内部的一个购物场所,它事实上是由日内瓦办事处协调理事会拥有和管理。

评价该例句:好评差评指正

Auch wenn der Erfolg präventiver Maßnahmen häufig von Vertraulichkeit und stiller Diplomatie abhängt, sollten wir dennoch prüfen, welche Vorteile eine Plattform für einen regelmäßigen Dialog zwischen den Mitgliedstaaten sowie zwischen ihnen und dem System der Vereinten Nationen für unsere Bemühungen in diesem Bereich bieten könnte.

尽管我们知道预防行动的成功与否往往取决于保密和秘密外交,但我们还是应该考虑会国之间以及会国与联合国系统之间有一个经常对话的场所可以给我们的工作带来的好处。

评价该例句:好评差评指正

Einige Regierungen haben Regelungen getroffen, um gegen Diskriminierung und Missbrauch am Arbeitsplatz vorzugehen und gesundheitsschädliche Arbeitsbedingungen zu verhindern, und haben Finanzierungsmechanismen zur Förderung der Rolle der Frau auf dem Gebiet der unternehmerischen Initiative und der Bildung und Ausbildung eingerichtet, namentlich in Bezug auf wissenschaftliche und technische Kompetenzen und die Entscheidungsfindung.

一些政府作出规定,处理工作场所的歧视和虐待行为,防止不健康的工作条件并建立资助机制,促进妇女在企业活动、教育和包括科技技能在内的培训和决策中的作用。

评价该例句:好评差评指正

Das heißt, diese Formel einer zentralen Einheit für die integrierte Unterstützung der Friedens- und Sicherheitstätigkeiten der Vereinten Nationen im Feld sollte für die ganze Bandbreite der Friedenssicherungseinsätze gelten, wobei der Umfang, die fachliche Zusammensetzung, der Sitz und die Leitung des jeweiligen IMAS von den Bedürfnissen des betreffenden Einsatzes abhängen würde.

也就是说,在一个机构里为联合国和平与安全的外地活动提供全综合支助的设想应当延伸到和平行动的整体范围,并且应当具有可以应付和平行动需求的规模、实质性构成、会议场所以及领导人。

评价该例句:好评差评指正

Indigene Völker haben das Recht, ihre spirituellen und religiösen Traditionen, Bräuche und Riten zu bekunden, zu pflegen, weiterzuentwickeln und zu lehren, das Recht, ihre religiösen und kulturellen Stätten zu erhalten, zu schützen und ungestört aufzusuchen, das Recht, ihre Ritualgegenstände zu benutzen und darüber zu verfügen, und das Recht auf die Rückführung ihrer sterblichen Überreste.

土著民族有权展示、实践、发展和传授其精神和宗教传统、习俗和礼仪;有权保存、保护和私下进入其宗教和文化场所;有权使用和管理其礼仪用具;有权要求归还遗骨。

评价该例句:好评差评指正

Die unmittelbareren Sorgen der meisten unserer Mitmenschen richten sich auf die "weichen" Bedrohungen ihrer Sicherheit, wie Umweltprobleme, ansteckende Krankheiten, wirtschaftliche Zerrüttung, Kriminalität, häusliche Gewalt, autoritäres oder korruptes Management auf allen Ebenen (von der Familie über den Arbeitsplatz bis zu einzelstaatlichen Institutionen oder multinationalen Unternehmen) und schlicht und einfach Armut, die Menschen für praktisch jede Art von Bedrohung anfällig macht.

我们多数同胞更直接关切的是他们安全临的“软威胁”,例如以下的威胁:环境问题、传染疾、经济失调、犯罪、家庭暴力、(从家庭和工作场所到国家机构或多国公司的)各级进行的管理具有压迫或腐败性质以及使人们更易于临各种威胁的贫穷。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


gesonnen, gesotten, Gesottene, Gesottene(s), gesottener sterlet in roter sosse, Gespann, Gespannfahrer, Gespannguss, Gespannplatte, gespannt,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

柏林游玩指南

Ein Lern- und Gedenkort ist dort geplant.

那里计划建立一个学习和纪念的场所

评价该例句:好评差评指正
YouTube 精选合辑

Aber es gibt auch Locations, die nur noch auf bargeldlose Zahlungen setzen.

但也有一些场所只接受非现金支付。

评价该例句:好评差评指正
商贸德语脱口说

Wir bieten befriedigend Unterkunft, Verpflegung und Einrichtung.

供很好的住宿,饮食和会议场所

评价该例句:好评差评指正
萌宠宝贝

Auch das Entspannen am Lieblingsplatz oder die Bereitschaft zum Entdecken.

或者带它最爱的场所放松、带它去探险。

评价该例句:好评差评指正
YouTube 精选合辑

Um das Problem einzudämmen, hat die Stadt in der Südstraße dieses stille Örtchen aufgestellt.

为了解决这个问题,该市在南大街设立了这么一个安静的场所

评价该例句:好评差评指正
每周一词

Sie sind zwar keine religiösen Orte, aber etwas Feierliches hat ein Theater- beziehungsweise Opernbesuch trotzdem.

虽然它是宗教场所,但参剧院或歌剧院还是要有一些庄重。

评价该例句:好评差评指正
Pro & Contra

Konsequenterweise müssten dann auch öffentliche Feuerwerke verboten werden oder der Holzkohlegrill oder auch der Kamin.

结果导向,那么也应该禁止在公共场所燃放烟火,禁止炭火烧烤、禁止燃烧壁炉。

评价该例句:好评差评指正
Pro & Contra

Rauchverbote machen an den Orten Sinn, wo Nichtraucher vom Qualm wirklich betroffen sind.

吸烟者的确遭受烟雾影响的场所,禁烟是有意义的。

评价该例句:好评差评指正
每周一词

So oder ähnlich reagiert jemand beim Anblick eines unansehnlichen, ärmlich aussehenden Betriebs.

当某人看到一间幅的、看起来很寒酸的场所时,就会有类似的反应。

评价该例句:好评差评指正
China und Galileo

Aber vielleicht macht gerade das den Reiz aus - von geheimen Orten wie dem

但也许,这就是像梵蒂冈这样的秘密场所具有的魅力。

评价该例句:好评差评指正
Pro & Contra

Es könnte also sein, dass Arbeitgeber erstmal jeden Heimarbeitsplatz begutachten und für die Versicherung beurteilen müssten.

那么,雇主就必须先对每个家庭场所进行检查,并评估它是否符合保险标准。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau in 100 Sekunden

FTX war bis zur Pleite im vergangenen Jahr einer der größten Handelsplätze für Kryptowährungen, wie Bitcon.

在去年破产之前,FTX 一直是最大的加密货币交易场所之一,例如 Bitcon。

评价该例句:好评差评指正
听奶奶讲故事

Er hatte Recht: Wir dürfen den Saal haben und müssen dafür nur ein kleine Miete bezahlen.

可以租到这个场所,但也必须为此支付一些租金。

评价该例句:好评差评指正
中德国情中级口译

So sind die Rundfunk - und Fernsefanstalten sowie die Zeitungen mit Büros an allen wichtigen Plätzen der Welt vertreten.

因此,广播电视台及报纸在世界重要的场所都有特派记者。

评价该例句:好评差评指正
YouTube 精选合辑

Die Spiele werden meist in unbeobachteten Situation und manchmal an geheimen Orten gespielt.

这些游戏通常是在无人看守的情况下进行的,有时是在秘密场所

评价该例句:好评差评指正
YouTube 精选合辑

Während alles andere schon zu machte.

同时其他很多(场所)都关闭了。

评价该例句:好评差评指正
德语A1对话

Es ist der perfekte Ort, um zu lernen.

这是学习的理想场所

评价该例句:好评差评指正
Logo 2019年7月合集

Rauchen ist an öffentlichen Plätzen nicht mehr erlaubt.

公共场所再允许吸烟。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 杂文讨论

Jetzt wird langsam auch der Vertrauensarbeitsort eingeführt.

信托工作场所现在正在慢慢引入。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年9月合集

Es fehlen Kita- und Schulplätze, Ärzte, Wohnungen.

缺乏日托和学校场所、医生和公寓。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Gespenstergeschichte, Gespensterglaube, gespensterhaft, gespenstern, Gespensterstunde, Gespenstheuschrecke, gespenstisch, Gesperr, Gesperre, gesperrt,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接